Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of subduing him is in vain: shall one not be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Indeed, any hope of overcoming him is false; Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
Behold, the hope against him is in vain. Shall not one be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?
Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?
Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him.
Certainly, any hope [of defeating it] is a false hope. Doesn't the sight of it overwhelm you?
Any hope of capturing him proves false. Does a person not collapse at the very sight of him?
"Look! Anyone's hope to capture him will prove itself false; anyone would be terrified just by looking at him.
See, his expectation is wrong, he is laid low even at the sight of it.
"Behold, your expectation is false; Will you be laid low even at the sight of him?
Any hope of subduing it is false; the mere sight of it is overpowering.
No, it is useless to try to capture it. The hunter who attempts it will be knocked down.
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him?
If anyone hopes to catch it, he is deceiving himself. As soon as he sees it, he no longer feels so brave!
Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?
See, the hope of man is false. One is laid low even when seeing him.
Now look, any expectation you could subdue it will be shattered. Just the sight of it is enough to overpower you.
No, it’s useless to try to capture him. It is frightening even to think about it!
Each is so joined, one to another, that they hold fast and cannot be separated.
Behold, his expectation is a lie; Will he be laid low even at the sight of it?
Behold, your hope regarding him shall fail; for even at the sight of him they shall faint.
Any hope of capturing him proves false. Does a person not collapse at the very sight of him?
Behold, the hope of [his assailant] is disappointed; one is cast down even at the sight of him!
There is no hope of defeating it; just seeing it overwhelms people.
“Or can you pull in the sea beast, Leviathan, with a fly rod and stuff him in your creel? Can you lasso him with a rope, or snag him with an anchor? Will he beg you over and over for mercy, or flatter you with flowery speech? Will he apply for a job with you to run errands and serve you the rest of your life? Will you play with him as if he were a pet goldfish? Will you make him the mascot of the neighborhood children? Will you put him on display in the market and have shoppers haggle over the price? Could you shoot him full of arrows like a pin cushion, or drive harpoons into his huge head? If you so much as lay a hand on him, you won’t live to tell the story. What hope would you have with such a creature? Why, one look at him would do you in! If you can’t hold your own against his glowering visage, how, then, do you expect to stand up to me? Who could confront me and get by with it? I’m in charge of all this—I run this universe!
Listen! Any hope you have of overcoming him is unfounded. Wouldn’t you be knocked down by the mere sight of him?
Any hope of capturing it will be disappointed; were not even the gods overwhelmed at the sight of it?
Anyone who sees Leviathan loses courage and falls to the ground.
Lo! his hope shall deceive him; and in the sight of all men he shall be cast down (and he shall be thrown down in front of all the people).
Merely a glimpse of this monster makes all courage melt.
Behold, the hope of a man is disappointed; he is laid low even at the sight of him.
Any hope of capturing it will be disappointed; one is overwhelmed even at the sight of it.
Any hope of capturing it will be disappointed; were not even the gods overwhelmed at the sight of it?
Such hopes would be delusional; surely the sight of him makes one stumble.
“Behold, his [assailant’s] hope and expectation [of defeating Leviathan] is false; Will not one be overwhelmed even at the sight of him?
Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him.
So joined to one another that they hold fast and cannot be parted.
Behold, your expectation is false; Will you be hurled down even at the sight of him?
·There is no hope of defeating it [Any hope of defeating/subduing it will prove a lie]; just seeing it ·overwhelms people [L throws people down].
They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
Behold, the hope of a man is disappointed; he is laid low even at the sight of him.
No one can possibly control Leviathan. Just looking at it will terrify you.
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
they are stuck one to another, interlocked and impervious.
Any hope of capturing it will be disappointed; were not even the gods overwhelmed at the sight of it?
See, every tokhelet (expectation) is false; shall not one be cast down even at the sight of him?
Certainly, any hope of defeating it is a false hope. Doesn’t the sight of it overwhelm you?
Notice, any hope of overcoming him is in vain; shall not one be overwhelmed at the sight of him?
Do you think you can defeat him? Well, forget it! There is no hope. Just looking at him will scare you!
There is no hope of defeating him. Just seeing him overwhelms people.
“Look, the hope of capturing it is false. Will one be hurled down even at its sight?
Any hope of subduing it is false; the mere sight of it is overpowering.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!