Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo
Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you to me.
Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you unto me.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
“Now prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer Me:
“Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
“Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
"Brace yourself like a man! I will ask you, and you will teach me.
Get ready to answer Me like a man; When I question you, you will inform Me.
"Stand up like a man! I'll ask you some questions, and you give me some answers!
"Get ready for a difficult task like a man. I will question you and you will inform me!
"Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.
"Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
"Brace yourself like a man, because I have some questions for you, and you must answer them.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
‘Prepare yourself for a difficult job! I will ask you some more questions and you must answer them.
Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
“Get ready like a man. I will ask you, and you answer Me.
Eternal One: Now, prepare yourself and gather your courage like a warrior. Prepare yourself for the task at hand. I’ll be asking the questions, now— you will supply the answers.
“Stand up like a man and brace yourself for battle. Let me ask you a question, and give me the answer.
“Gird up your loins like a man. I intend to put questions to you, and you must give me your answers.
“Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you make Me know.
Gird up thy loins now like a man; I will ask thee, and explain thou unto me.
Get ready to answer me like a man; when I question you, you will inform me.
Gird up your loins now like a man; I will demand of you, and you answer Me.
“Be strong, like a man! I will ask you questions, and you must answer me.
God addressed Job next from the eye of the storm, and this is what he said: “I have some more questions for you, and I want straight answers.
Get ready for action like a man! Then I will ask you questions, and you will inform me.
“Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
Now stand up straight and answer my questions.
Gird thou as a man thy loins, and I shall ask thee, and show thou to me. (Gird thou up thy loins like a man, and I shall ask thee, and thou shalt answer me.)
Face me and answer the questions I ask!
“Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
“Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
‘Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
Prepare yourself like a man; I will interrogate you, and you will respond to me.
“Now gird up your loins (prepare yourself) like a man, And I will ask you, and you instruct Me.
“Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
Gird up your loins now, like a man. I will question you, and you tell me the answers!
“Now tighten the belt on your waist like a man; I will ask you, and you instruct Me.
“·Be strong [Brace yourself; L Gird your loins], like a man! I will ask you questions, and you must ·answer [inform] me [38:3].
“Brace yourself like a man; I will question you, and you will inform Me!
“Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
“Get ready to stand up for yourself. I will ask you some more questions. Then I want you to answer me.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
“Stand up like a man, and brace yourself; I will ask questions; and you, give the answers!
‘Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
Gird up thy loins now like a gever. I will question thee, and thou shall answer Me.
“Brace yourself like a man! I will ask you, and you will teach me.
“Prepare yourself now like a man; I will question you, and you will answer Me.
“Brace yourself and get ready to answer the questions I will ask you.
“Be strong, like a man. I will ask you questions. And you must answer me.
“Prepare yourself for a difficult task like a man, and I will question you, and you shall declare to me.
‘Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!