Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Once I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
Once have I spoken, but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further.”
Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
One thing I have spoken, which I wish I had not said : and another, to which I will add no more.
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.”
I spoke once, but I can't answer- twice, but not again." Can You Be Like Me, Job?
I have spoken once, and I will not reply; twice, but now I can add nothing.
I spoke once, but I can't answer; I tried a second time, but I won't do so anymore."
I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more."
"Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."
I spoke once, but I have no answer-- twice, but I will say no more."
I have said too much already. I have nothing more to say."
Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
I have already spoken too many times. I will say no more.’
Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
I have spoken once, and I cannot answer; even twice, and I have no more to say.”
One time I have spoken, and I have no answer to give— two times, and I have nothing more to add.
I have said too much already.”
Although I have spoken once, I will not answer; I have spoken twice, but I will do so no more.”
Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more.”
Once I have spoken; but I will not answer; even twice, but I will proceed no further.
I have spoken once, and I will not reply; twice, but now I can add nothing.
I have spoken once, but I will not reply again—indeed, twice [have I answered], but I will proceed no further.
I spoke one time, but I will not answer again; I even spoke two times, but I will say nothing more.”
Job answered: “I’m speechless, in awe—words fail me. I should never have opened my mouth! I’ve talked too much, way too much. I’m ready to shut up and listen.”
I spoke once, but I cannot defend it. Twice, but I will not go any further.
I have spoken once, and I will not answer; twice, but will proceed no further.”
I have already said more than I should.
I spake one thing, which thing I would, that I had not said (I spoke one thing, which I wish, that I had not said); and I spake another thing, to which I shall no more add.
I did speak once or twice, but never again.
I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.”
I have spoken once, and I will not answer, twice but will proceed no further.”
I have spoken once, and I will not answer; twice, but will proceed no further.’
I have spoken once, I won’t answer; twice, I won’t do it again.
“I have spoken once, but I will not reply again— Indeed, twice [I have answered], and I will add nothing further.”
I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.”
I have spoken once, I will not reply; twice, but I will do so no more.
I have spoken once, and I will not reply; Or twice, and I will add nothing more.”
I spoke one time, but I will not answer again; I even spoke two times, but I will ·say [add] nothing more.”
I spoke once, but I have no answer— twice, but I will say no more.”
I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.”
I spoke once. But I really don’t have any answer. I spoke twice. But I won’t say anything else.”
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Yes, I spoke once, but I won’t answer more; all right, twice, but I won’t go on.”
I have spoken once, and I will not answer; twice, but will proceed no further.’
Once have I spoken, but I will not answer; yea, shtayim (twice), but I will proceed no further.
I spoke once, but I can’t answer— twice, but not again.”
Once have I spoken, but I will not answer; yes, twice, but I will proceed no further.”
I spoke once, but I will not speak again. I spoke twice, but I will not say anything more.”
I spoke one time, but I will not answer again. I even spoke two times, but I will say nothing more.”
Once I have spoken, and I will not answer; even twice, but I will not proceed.”
I spoke once, but I have no answer – twice, but I will say no more.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!