Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Even as I have seen, Those who plow iniquity And sow trouble reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity and sow wickedness reap the same.
According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
On the contrary I have seen those who work iniquity, and sow sorrows, and reap them,
According as I have seen, they that plow iniquity, and sow trouble, reap the same.
As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
Whenever I saw those who plowed wickedness and planted misery, they gathered its harvest.
In my experience, those who plow injustice and those who sow trouble reap the same.
It's been my experience that those who plow the soil of iniquity and those who sow the seed of trouble will reap their harvest!
Even as I have seen, those who plow iniquity and those who sow trouble reap the same.
"According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.
As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
My experience shows that those who plant trouble and cultivate evil will harvest the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same.
I will tell you what I have seen. Trouble comes to people who do wicked things. They receive the punishment that they deserve.
As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
As I have seen, those who plow sin and plant trouble gather the same.
The way I see it, those who pull the pernicious plow, Who sow sorrow’s seeds, reap the same at harvest.
Stop and think! Have you ever known a truly good and innocent person who was punished? Experience teaches that it is those who sow sin and trouble who harvest the same.
“My experience has been that those who plow iniquity and sow trouble reap no other harvest.
According to what I have seen, those who plow wickedness And those who sow trouble harvest it.
Even as I have seen, those that plow iniquity and sow wickedness, reap the same.
In my experience, those who plow injustice and those who sow trouble reap the same.
As I myself have seen, those who plow iniquity and sow trouble and mischief reap the same.
I have noticed that people who plow evil and plant trouble, harvest it.
“Think! Has a truly innocent person ever ended up on the scrap heap? Do genuinely upright people ever lose out in the end? It’s my observation that those who plow evil and sow trouble reap evil and trouble. One breath from God and they fall apart, one blast of his anger and there’s nothing left of them. The mighty lion, king of the beasts, roars mightily, but when he’s toothless he’s useless— No teeth, no prey—and the cubs wander off to fend for themselves.
This is what I have observed: Those who plow evil and sow trouble will reap the same.
As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
I have seen people plow fields of evil and plant wickedness like seed; now they harvest wickedness and evil.
Certainly rather I saw them, that work wickedness, and sow sorrows, and reap those, (Rather, I saw those, who work wickedness, and sow sorrows, and reap them,)
In my experience, only those who plant seeds of evil harvest trouble,
As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
As I have seen, those who plough iniquity and sow trouble reap the same.
As I’ve observed, those who plow sin and sow trouble will harvest it.
“As I have seen, those who plow wickedness And those who sow trouble and harm harvest it.
As I have seen, those who plough iniquity and sow trouble reap the same.
As I see it, those who plow mischief and sow trouble will reap them.
According to what I have seen, those who plow wrongdoing And those who sow trouble harvest it.
I have ·noticed [seen] that people who plow ·evil [wickedness] and plant trouble, harvest it.
As I have seen, those who plow iniquity and sow harm, reap them.
As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
Here’s what I’ve observed. People gather a crop from what they plant. If they plant evil and trouble, that’s what they will harvest.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
What I see is that those who plow sin and sow trouble reap just that.
As I have seen, those who plough iniquity and sow trouble reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow amal (trouble), reap the same.
Whenever I saw those who plowed wickedness and planted misery, they gathered its harvest.
Just like I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.
Yes, I have seen people whose lives were cut short, but they were evil troublemakers.
I have noticed that people who plow evil and plant trouble harvest it.
Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
As I have observed, those who plough evil and those who sow trouble reap it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!