Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
Will you believe him, that he will bring home your seed, and gather it into your barn?
Will you believe him, that he will bring home your grain, and gather it into your barn?
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?
Wilt thou believe him, that he will bring home the seed and gather it into thy barn?
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?
Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?
Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather the corn of thy threshingfloor?
Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?
Can you rely on it to bring your grain back and take it to your threshing floor?
Can you trust the wild ox to harvest your grain and bring it to your threshing floor?
Will you trust him that he'll bring in your grain, and gather it to your threshing floor?"
Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?
"Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?
Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing floor?
Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
It will not help you to bring in your harvest of grain. It will not take the grain to your threshing floor.
Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?
Will you trust him to return and bring your grain to your grain-floor?
Can you depend on it to return the remaining seed to you, to carry the grain to your threshing floor?
Can you send him out to bring in the grain from the threshing floor?
Can you rely upon it to return home and bring your grain to your threshing floor?
Will you believe him that he will return your seed of grain And gather it from your threshing floor?
Wilt thou trust him, that he will bring home thy seed and gather it into thy barn?
Can you trust the wild ox to harvest your grain and bring it to your threshing floor?
Will you depend upon him to bring home your seed and gather the grain of your threshing floor? [Who, Job, was the author of this strange variance in the disposition of animals so alike in appearance? Was it you?]
Can you trust the ox to bring in your grain and gather it to your threshing floor?
“Will the wild buffalo condescend to serve you, volunteer to spend the night in your barn? Can you imagine hitching your plow to a buffalo and getting him to till your fields? He’s hugely strong, yes, but could you trust him, would you dare turn the job over to him? You wouldn’t for a minute depend on him, would you, to do what you said when you said it?
Will you trust it to return your seed grain and to bring it to your threshing floor?
Do you have faith in it that it will return, and bring your grain to your threshing floor?
Do you expect him to bring in your harvest and gather the grain from your threshing place?
Whether thou shalt believe to him (Shalt thou believe him), that he shall yield seed to thee, and shall gather (it) together (for) thy cornfloor?
Can you trust him to harvest your grain or take it to your barn from the threshing place?
Do you have faith in him that he will return, and bring your grain to your threshing floor?
Do you have faith in it that it will return and bring your grain to your threshing floor?
Do you have faith in it that it will return, and bring your grain to your threshing-floor?
Can you rely on it to bring back your grain to gather into your threshing floor?
“Will you have faith and depend on him to return your grain And gather it from your threshing floor?
Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?
Can you rely on him to bring in your grain and gather in the yield of your threshing floor?
Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?
Can you trust the ox to bring in your grain and gather it to your threshing floor?
Can you trust it to bring in your seed and gather it to your threshing floor?
Do you have faith in him that he will return, and bring your grain to your threshing floor?
Can you trust them to haul in your grain? Will they bring it to your threshing floor?
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
or rely on it to bring home your seed and gather the grain from your threshing-floor?
Do you have faith in it that it will return, and bring your grain to your threshing-floor?
Wilt thou believe him, that he will bring in thy zera (grain), and gather it into thy goren (threshing floor)?
Can you rely on it to bring your grain back and take it to your threshing floor?
Will you trust him to bring home your grain and gather it into your barn?
Can you trust him to gather your grain and bring it to your threshing place?
Can you trust the ox to bring in your grain? Will he gather it to your threshing floor?
Can you rely on it that it will return your grain and that it will gather it to your threshing floor?
Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing-floor?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!