Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling cloth for it,
When I made the clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
When I made the clouds its garment, And thick darkness its swaddling band;
when I made the cloud the garment thereof and thick darkness a swaddling band for it,
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;
when I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band,
when I clothed it with clouds and wrapped it up in dark clouds,
when I made the clouds its garment and thick darkness its blanket,
when I made clouds to be its clothes and thick darkness its swaddling blanket,
when I made the storm clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
and as I clothed it with clouds and wrapped it in thick darkness?
When I made a cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it,
when I made clouds its garment, and wrapped it in thick darkness,
I caused the clouds to come over the sea. I covered it with complete darkness.
In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,
I made clouds its clothing, and put much darkness around it.
When for clothes I gave it a cloud and for swaddling I wrapped it in darkness,
“Who decreed the boundaries of the seas when they gushed from the depths? Who clothed them with clouds and thick darkness
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
When I made a cloud its garment And dense gloom its swaddling band,
When I made the clouds its garment and thick darkness a swaddling band for it,
when I made the clouds its garment and total darkness its blanket,
When I made the clouds the garment of it, and thick darkness a swaddling band for it,
when I made the clouds like a coat for the sea and wrapped it in dark clouds,
And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said: “Why do you confuse the issue? Why do you talk without knowing what you’re talking about? Pull yourself together, Job! Up on your feet! Stand tall! I have some questions for you, and I want some straight answers. Where were you when I created the earth? Tell me, since you know so much! Who decided on its size? Certainly you’ll know that! Who came up with the blueprints and measurements? How was its foundation poured, and who set the cornerstone, While the morning stars sang in chorus and all the angels shouted praise? And who took charge of the ocean when it gushed forth like a baby from the womb? That was me! I wrapped it in soft clouds, and tucked it in safely at night. Then I made a playpen for it, a strong playpen so it couldn’t run loose, And said, ‘Stay here, this is your place. Your wild tantrums are confined to this place.’
When I clothed the sea with clouds, when I wrapped it with thick darkness as its swaddling cloths,
when I made the clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
It was I who covered the sea with clouds and wrapped it in darkness.
When I setted a cloud the covering thereof, and I wrapped it with darkness, as with (the) ’clothes of young childhood.
and wrapped it in blankets of thickest fog.
when I made clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
when I made the clouds its garment and thick darkness its swaddling band,
when I made the clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
when I made the clouds its garment, the dense clouds its wrap,
When I made the clouds its garment And thick darkness its swaddling band,
when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band,
When I made the clouds its garment and thick darkness its swaddling bands?
When I made a cloud its garment, And thick darkness its swaddling bands,
when I made the clouds like a coat for the sea and ·wrapped [swaddled] it in dark clouds,
when I made a cloud its garment and thick darkness its swaddling cloth,
when I made clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
I put clouds over it as if they were its clothes. I wrapped it in thick darkness.
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
when I made the clouds its blanket and dense fog its swaddling cloth,
when I made the clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
When I made the anan the garment thereof, and thick darkness its swaddling band,
when I clothed it with clouds and wrapped it up in dark clouds,
When I made the cloud its garment, and thick darkness its swaddling band,
Who covered it with clouds and wrapped it in darkness?
This was when I made the clouds like a coat for the sea. And I wrapped the sea in dark clouds.
at my making the clouds its garment and thick darkness its swaddling band,
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!