Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
“Can you lift up your voice to the clouds, That an abundance of water may cover you?
“Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?
Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?
Can you command the clouds so that a flood of water covers you?
"Can you call out to the clouds, so that abundant water drenches you?
Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?
"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
"Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
"Can you shout to the clouds and make it rain?
Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
You cannot shout commands to the clouds. You cannot tell them to pour down their rain, so that a flood of water covers you.
Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of water may cover you?
Can you bellow out orders at the clouds and pull down a flood of rain around you?
Can you shout to the clouds and make it rain?
“Can you raise up your voice to command the clouds to envelop you in a deluge of rain?
“Can you raise your voice up to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Can you command the clouds so that a flood of water covers you?
Can you lift up your voice to the clouds, so that an abundance of waters may cover you?
“Can you shout an order to the clouds and cover yourself with a flood of water?
“Can you get the attention of the clouds, and commission a shower of rain? Can you take charge of the lightning bolts and have them report to you for orders?
Can you raise your voice to the clouds, so that a flood of water submerges you?
“Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?
Can you shout orders to the clouds and make them drench you with rain?
Whether thou shalt raise thy voice into a cloud, and the fierceness of (their) waters shall cover thee? (Can thou raise up thy voice to the clouds, so that the fierceness of their waters shall then cover thee?)
Can you order the clouds to send a downpour,
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?
“Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?
‘Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?
Can you issue an order to the clouds so their abundant waters cover you?
“Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?
Can you raise your voice to the clouds, for them to cover you with a deluge of waters?
“Can you raise your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
“Can you ·shout an order [L raise your voice] to the clouds ·and [or so that you] cover yourself with a flood of water?
“Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with an abundance of water?
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?
“Can you give orders to the clouds? Can you make them pour rain down on you?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
“Can you raise your voice to the clouds and make them cover you with a flood of rain?
‘Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?
Canst thou lift up thy kol (voice) to the clouds, that abundance of mayim may cover thee?
Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?
“Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
“Can you shout at the clouds and command them to cover you with rain?
“Can you shout an order to the clouds and cover yourself with a flood of water?
Can you lift up your voice to the clouds so that a flood of water may cover you?
‘Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!