Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
Know you it, because you were then born? or because the number of your days is great?
Do you know it, because you were born then? or because the number of your days is great?
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
Do you know it, because you were born then, Or because the number of your days is great?
Knowest thou it, because thou wast then born, or because the number of thy days is great?
Doubtless , thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
Thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
Didst thou know then that thou shouldst be born ? and didst thou know the number of thy days?
Doubtless, thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
You know, for you were born then, and the number of your days is great!
You must know because you were born then and have lived such a long time!
Don't you know? You were already born; you have lived so long!
You should know! After all, you had been born back then, so the number of your days is great!
You know, for you were born before them; and the number of your days is great!
"You know, for you were born then, And the number of your days is great!
Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
But of course you know all this! For you were born before it was all created, and you are so very experienced!
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
Surely you must know all this, because you have lived for so long! It seems that you were already born when I created these things!
Thou hast known -- for then thou art born And the number of thy days [are] many!
You know, for you were born then. You are very old!
Ah, but of course you know! After all, you were born way back then when all this was created, and your days have been many indeed.
But of course you know all this! For you were born before it was all created, and you are so very experienced!
Surely you must know this, for you had already been born and the years of your life are beyond numbering!
You know, for you were born then, And the number of your days is great!
If thou didst know when thou wast to be born or if the number of thy days was to be great?
Don’t you know? You were already born; you have lived so long!
You must know, since you were born then! Or because you are so extremely old!
Surely you know, if you were already born when all this happened! Have you lived that many years?
“Do you know where Light comes from and where Darkness lives So you can take them by the hand and lead them home when they get lost? Why, of course you know that. You’ve known them all your life, grown up in the same neighborhood with them!
You must know that, since you were born before it, and you have lived for so many days!
Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
I am sure you can, because you're so old and were there when the world was made!
Knewest thou then, that thou shouldest be born, and knew thou the number of thy days?
I'm certain you must be able to, since you were already born when I created everything.
You know, for you were born then, and the number of your days is great!
Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
You know, for you were born then; you have lived such a long time!
“You [must] know, since you were born then, And because you are so extremely old!
You know, for you were born then, and the number of your days is great!
You know, because you were born then, and the number of your days is great!
You know, for you were born then, And the number of your days is great!
Surely you know, if you were already born when all this happened! Have you lived that many years?
Surely you know, for you were born then; and the number of your days is great!
You know, for you were born then, and the number of your days is great!
I am sure you know! After all, you were already born! You have lived so many years!
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
You know, of course, because you were born then; by now you must be very old!
Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
Knowest thou it, because thou wast then born? Or because the mispar of thy yamim is so great?
You must know because you were born then and have lived such a long time!
Do you know it because you were born then, or because the number of your days is many?
Surely you know these things, since you are so old and wise. You were alive when I made them, weren’t you?
Surely you know, if you were already born when all this happened! Have you lived that many years?
You know, for you were born then, and the number of your days is great.
Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!