Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
He directs it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.
He directeth it under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
He flashes his lightning everywhere under heaven. His light flashes to the ends of the earth.
He lets it loose beneath the entire sky; His lightning to the ends of the earth.
He releases his lightning throughout the sky, to the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.
"Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.
He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
It rolls across the heavens, and his lightning flashes in every direction.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
He sends lightning across the whole sky. Its light reaches everywhere on the earth.
Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
He lets it loose under the whole heaven. He lets His lightning go to the ends of the earth.
He sets the roar loose across the whole length of the sky, and His lightning flashes to the ends of the earth.
It rolls across the heavens and his lightning flashes out in every direction.
He sends it forth across the heavens, along with his lightning to the ends of the earth.
Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.
He shall place it straight under the whole of the heavens, and his light shall extend unto the ends of the earth.
He lets it loose beneath the entire sky; his lightning to the ends of the earth.
Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.
He turns his lightning loose under the whole sky and sends it to the farthest parts of the earth.
“Whenever this happens, my heart stops— I’m stunned, I can’t catch my breath. Listen to it! Listen to his thunder, the rolling, rumbling thunder of his voice. He lets loose his lightnings from horizon to horizon, lighting up the earth from pole to pole. In their wake, the thunder echoes his voice, powerful and majestic. He lets out all the stops, he holds nothing back. No one can mistake that voice— His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding. He orders the snow, ‘Blanket the earth!’ and the rain, ‘Soak the whole countryside!’ No one can escape the weather—it’s there. And no one can escape from God. Wild animals take shelter, crawling into their dens, When blizzards roar out of the north and freezing rain crusts the land. It’s God’s breath that forms the ice, it’s God’s breath that turns lakes and rivers solid. And yes, it’s God who fills clouds with rainwater and hurls lightning from them every which way. He puts them through their paces—first this way, then that— commands them to do what he says all over the world. Whether for discipline or grace or extravagant love, he makes sure they make their mark.
He turns it loose across the whole sky, and his light reaches the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
He sends the lightning across the sky, from one end of the earth to the other.
He beholdeth over all (the) heavens; and his light is over the terms of the earth.
and when I see his lightning flash across the sky.
Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
He looses it under the whole sky, his lightning on earth’s edges.
“He lets it loose under the whole heaven, And His lightning to the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
Everywhere under the heavens he sends it, with his light, to the ends of the earth.
Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning travels to the ends of the earth.
He turns his lightning loose under the whole ·sky [heavens] and sends it to the farthest parts of the earth.
Under the whole heaven He lets it loose, and His light to the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
He sends his lightning across the sky. It reaches from one end of the earth to the other.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He sends it out under all of heaven, his lightning to the ends of the earth.
Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
He directeth it under kol HaShomayim, and His ohr (lightning) unto the ends of ha’aretz.
He flashes his lightning everywhere under heaven. His light flashes to the ends of the earth.
He lets it loose under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
He sends his lightning to flash across the whole sky. It lights up the earth from one end to the other.
He turns his lightning loose under the whole sky. And he sends it to the farthest parts of the earth.
He lets it loose under all the heavens, and his lightning to the earth’s corners.
He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!