Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Do you know when God dispatched them, and caused the light of his cloud to shine?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of His cloud to shine?
Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
Dost thou know how God layeth his charge upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God controls them and makes the lightning flash from his clouds?
Do you know how God directs His clouds or makes their lightning flash?
Do you know how God ordains them, and makes his lightning to flash throughout his clouds?
Do you know how God commands them, how he makes lightning flash in his storm cloud?
"Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?
Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
Do you know how God controls the storm and causes the lightning to flash from his clouds?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God commands the storms? Do you know how he sends the bright lightning from the clouds?
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
Do you know how God does them, and makes the lightning shine from His cloud?
Do you know how God orchestrates these marvels? How He makes the clouds flash with lightning?
Do you know how God controls all nature and causes the lightning to flash forth from the clouds?
Do you know how God controls the clouds, or how he makes his lightning flash?
Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?
Dost thou know when God disposed them and caused the light of his cloud to shine?
Do you know how God directs his clouds or makes their lightning flash?
Do you know how God lays His command upon them and causes the lightning of His [storm] cloud to shine?
Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
“Job, are you listening? Have you noticed all this? Stop in your tracks! Take in God’s miracle-wonders! Do you have any idea how God does it all, how he makes bright lightning from dark storms, How he piles up the cumulus clouds— all these miracle-wonders of a perfect Mind? Why, you don’t even know how to keep cool on a sweltering hot day, So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky?
Do you know how God arranges them? Do you know how he makes his light shine out from his clouds?
Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God gives the command and makes lightning flash from the clouds?
Whether thou knowest, when God commanded to the rains, that those shall show the light of his clouds? (Knowest thou, that when God commandeth to the rains, they show the lightning in his clouds?)
Can you explain why lightning flashes at the orders
Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you realize that when God commands them, his clouds produce lightning?
“Do you know how God establishes and commands them, And makes the lightning of His [storm] cloud shine?
Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how God lays his command upon them, and makes the light shine forth from his clouds?
Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His clouds to shine?
Do you know how God ·controls the clouds [appoints their tasks] and makes his lightning ·flash [L shine in the clouds]?
Do you know how God orders them, and makes the lightning flash in His cloud?
Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Do you know how he controls the clouds? Do you understand how he makes his lightning flash?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Do you know how God puts them in place, how he causes lightning to flash from his cloud?
Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Dost thou know how Elo’ah controls them, and caused the ohr (lightning) of His cloud to flash?
Do you know how Eloah controls them and makes the lightning flash from his clouds?
Do you know when God dispatches them and causes the light of His cloud to shine?
Do you know how God controls the clouds? Do you know how he makes his lightning flash?
Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
Do you know how God commands them and how he causes his cloud’s lightning to shine?
Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!