Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
He causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.
He causeth it to come—whether for correction, or for His land, or for mercy.
Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come.
Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen.
Whether for discipline, or for [the good of] his earth, or out of mercy, he makes the storm appear.
He causes this to happen for punishment, for His land, or for His faithful love.
whether for discipline on his land or to demonstrate his gracious love, he causes it to be realized."
Whether it is for punishment for his land, or whether it is for mercy, he causes it to find its mark.
"Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.
He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
He makes these things happen either to punish people or to show his unfailing love.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
He may send a storm as punishment for his land. Or he may send it to show his love for his people.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come.
He causes it to happen for punishment, or for His world, or because of His love.
And what is His aim? Whether for the discipline of His people or for the sake of the earth itself, Or as an expression of His deep, loyal love, He causes all of this to happen.
He sends the storms as punishment or, in his loving-kindness, to encourage.
Whether for correction of his people or for love, he causes all this to happen.
Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.
On some occasions for correction, on others for his land, on others for mercy he causes them to appear.
He causes this to happen for punishment, for his land, or for his faithful love.
Whether it be for correction or for His earth [generally] or for His mercy and loving-kindness, He causes it to come.
He uses the clouds to punish people or to water his earth and show his love.
“Whenever this happens, my heart stops— I’m stunned, I can’t catch my breath. Listen to it! Listen to his thunder, the rolling, rumbling thunder of his voice. He lets loose his lightnings from horizon to horizon, lighting up the earth from pole to pole. In their wake, the thunder echoes his voice, powerful and majestic. He lets out all the stops, he holds nothing back. No one can mistake that voice— His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding. He orders the snow, ‘Blanket the earth!’ and the rain, ‘Soak the whole countryside!’ No one can escape the weather—it’s there. And no one can escape from God. Wild animals take shelter, crawling into their dens, When blizzards roar out of the north and freezing rain crusts the land. It’s God’s breath that forms the ice, it’s God’s breath that turns lakes and rivers solid. And yes, it’s God who fills clouds with rainwater and hurls lightning from them every which way. He puts them through their paces—first this way, then that— commands them to do what he says all over the world. Whether for discipline or grace or extravagant love, he makes sure they make their mark.
Whether their purpose is to bring punishment or mercy to the world, he makes them achieve their goal.
Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
God sends rain to water the earth; he may send it to punish us, or to show us his favor.
whether in one lineage, either in his land (whether for just one tribe, or over all his land), either in whatever place of his mercy he commandeth those to be found.
to release their cargo— sometimes as punishment for sin, sometimes as kindness.
Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen.
Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
Whether for punishment, for his world, or for kindness, God makes it all happen.
“Whether [it be] for correction, or for His earth [generally] Or for [His] mercy and lovingkindness, He causes it to happen.
Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen.
Whether for punishment or mercy, he makes it happen.
Whether for correction, or for His earth, Or for goodness, He causes it to happen.
·He uses the clouds to punish people [L Whether for correction/the rod] or ·to water his [L for the] earth and ·show his love [or loyalty].
Whether it is a rod of punishment or for His land or for lovingkindness, He causes it to happen.
Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
He tells the clouds to punish people. Or he brings them to water his earth and show his love.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
he brings them forth on the earth sometimes to punish, sometimes to express his grace.
Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
He causeth it to happen, whether for correction, or for His land, or for chesed.
Whether for discipline, or for the good of his earth, or out of mercy, he makes the storm appear.
He causes it to come, whether for correction, or for His land or for mercy.
He causes the clouds to punish people with floods or to water his earth and show his love.
God uses the clouds to punish people or to water his earth and show his love.
Whether as correction or for his land, or as loyal love, he lets it happen.
He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!