Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Take heed, do not turn to iniquity, For you have chosen this rather than affliction.
Take heed, regard not iniquity, for this hast thou chosen rather than affliction.
Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
Be careful! Don't turn to evil, because you have chosen evil instead of suffering.
Be careful that you do not turn to iniquity, for that is why you have been tested by affliction.
Be careful! Don't turn to evil, because of this you will be tried by more than affliction.
Take heed, do not turn to evil, for because of this you have been tested by affliction.
"Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.
Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
Be on guard! Turn back from evil, for God sent this suffering to keep you from a life of evil.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Take heed, don't regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Be careful! Do not try to do wicked things. God has sent these troubles to test you. He wants to stop you doing evil things.
Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Be careful, do not turn to sin. For you have chosen this instead of suffering.
In short, be careful! Do not turn your life toward evil ways— which you have preferred to hearing God’s correcting voice in the midst of your suffering.
Turn back from evil, for it was to prevent you from getting into a life of evil that God sent this suffering.
Take care not to turn to evil; that is why you are now being tested by affliction.
Be careful, do not turn to wickedness, For you have chosen this to affliction.
Take heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.
Be careful that you do not turn to iniquity, for that is why you have been tested by affliction.
Take heed, turn not to iniquity, for this [the iniquity of complaining against God] you have chosen rather than [submission in] affliction.
Be careful not to turn to evil, which you seem to want more than suffering.
“Oh, Job, don’t you see how God’s wooing you from the jaws of danger? How he’s drawing you into wide-open places— inviting you to feast at a table laden with blessings? And here you are laden with the guilt of the wicked, obsessed with putting the blame on God! Don’t let your great riches mislead you; don’t think you can bribe your way out of this. Did you plan to buy your way out of this? Not on your life! And don’t think that night, when people sleep off their troubles, will bring you any relief. Above all, don’t make things worse with more evil— that’s what’s behind your suffering as it is!
Watch out. Do not turn to evil, because that is why you have been tested by affliction.
Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.
Be careful not to turn to evil; your suffering was sent to keep you from it.
Be thou ware, that thou bow not (down) to wickedness; for thou hast begun to follow this wickedness after (thy) wretchedness.
Be on guard! Don't turn to evil as a way of escape.
Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.
Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.
Take care; don’t turn to evil because you’ve chosen it over affliction.
“Take heed and be careful, do not turn to wickedness, For you have chosen this [the vice of complaining against God] rather than [learning from] affliction.
Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
Be careful; do not turn to evil; for this you have preferred to affliction.
Be careful, do not turn to evil, For you preferred this to misery.
Be careful not to turn to evil, which you ·seem to want more [have chosen rather] than ·suffering [affliction].
Be careful, do not turn to iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
Be careful not to do what is evil. You seem to like evil better than suffering!
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Be careful; turn away from wrongdoing; for because of this, you have been tested by affliction.
Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.
Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than oni.
Be careful! Don’t turn to evil, because you have chosen evil instead of suffering.
Take heed! Do not turn to iniquity, for you have chosen this rather than affliction.
Job, don’t let your suffering cause you to choose evil. Be careful not to do wrong.
Be careful not to turn to evil, which you seem to want more than suffering.
Take care, you must not turn to mischief, for because of this you have been tried by misery.
Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!