Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
For he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’
For he hath said, ‘It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.’
For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
For he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
He says, 'It doesn't do any good to try to please God.'
For he has said, "A man gains nothing when he becomes God's friend."
Because he says, 'There's no profit for a man to find joy with God.'"
For he says, 'It does not profit a man when he makes his delight with God.'
"For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
For he says, 'There is no profit in trying to please God.'
He has even said, 'Why waste time trying to please God?'
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
Job says, “If anyone tries to please God, it does not help them at all.”
For he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
For he has said, ‘A man gets nothing by trying to please God.’
In fact he even suggests, “A person receives no benefit from pleasing God.”
for he said, ‘Why waste time trying to please God?’
Did he not state that no one derives any benefit by being pleasing to God?
For he has said, ‘It is of no use to a man When he is pleased with God.’
For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
For he has said, “A man gains nothing when he becomes God’s friend.”
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God and consent to Him.
because he says, ‘It is no use to try to please God.’
“We’ve all heard Job say, ‘I’m in the right, but God won’t give me a fair trial. When I defend myself, I’m called a liar to my face. I’ve done nothing wrong, and I get punished anyway.’ Have you ever heard anything to beat this? Does nothing faze this man Job? Do you think he’s spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd, So that now he’s parroting their line: ‘It doesn’t pay to try to please God’?
because he said, “It is no benefit to a man when he takes pleasure in God.”
For he has said, ‘It profits one nothing to take delight in God.’
He says that it never does any good to try to follow God's will.
For he said, A man shall not please God, yea, though he run with God. (For he said, Yea, though one may run with God, he still shall not please God.)
because he has said, “It doesn't pay to please God.”
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
For he has said, ‘It profits one nothing to take delight in God.’
For he has said, “It profits one nothing to take delight in God.”
Indeed he said, “No one is rewarded for delighting in God.”
“For he has said, ‘It profits a man nothing When he takes delight and is pleased with God and obeys Him.’
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
When he says, “There is no profit in pleasing God.”
For he has said, ‘It is of no use to a man When he becomes friends with God.’
because he says, ‘It is no use to try to please God.’
For he says, ‘It does not profit a man when he makes his delight with God.’
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
He asks, ‘What good is it to try to please God?’
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
since he thinks, ‘It profits a person nothing to be in accord with God’?
For he has said, “It profits one nothing to take delight in God.”
For he hath said, It profiteth a gever nothing that he should please Elohim.
He says, ‘It doesn’t do any good to try to please Elohim.’
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself in God.’
I know this because he says, ‘You will gain nothing if you try to please God.’
This is because he says, ‘It does not help a man to try and please God.’
Indeed, he says, ‘A man does not profit when he takes delight in God.’
For he says, “There is no profit in trying to please God.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!