Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
For he adds rebellion to his sin, he clapps his hands among us, and multiplies his words against God.
For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.”
For he addeth rebellion unto his sin; he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.”
For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against �God.
Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
He adds disobedience to his sin. He claps his hands to insult us. He multiplies his words against God."
For he adds rebellion to his sin; he scornfully claps in our presence, while multiplying his words against God.
because he has been adding rebellion to his sin; he claps his hands among us, and keeps on ranting against God."
For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God."
'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
For you have added rebellion to your sin; you show no respect, and you speak many angry words against God."
For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
You have not only done wrong things, you have also turned against God. You have shown that you do not respect us. You have said many things that insult God.’
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
To his sin he adds a strong will against God. Making fun he claps his hands among us, and speaks many words against God.’”
And he keeps adding to his sins; he claps his hands in rebellion in our very midst, and he multiplies his offensive words against God.
For now you have added rebellion, arrogance, and blasphemy to your other sins.”
For he is adding rebellion to his sin by making an end of justice among us and insulting God with abusive words.”
For he adds transgression to his sin; He strikes his hands together among us, And multiplies his words against God.’”
For he added rebellion unto his sin, he claps his hands among us and multiplies his words against God.
For he adds rebellion to his sin; he scornfully claps in our presence, while multiplying his words against God.
For he adds rebellion [in his unsubmissive, defiant attitude toward God] to his unacknowledged sin; he claps his hands [in open mockery and contempt of God] among us, and he multiplies his words of accusation against God.
Job now adds to his sin by turning against God. He claps his hands in protest, speaking more and more against God.”
“All right-thinking people say— and the wise who have listened to me concur— ‘Job is an ignoramus. He talks utter nonsense.’ Job, you need to be pushed to the wall and called to account for wickedly talking back to God the way you have. You’ve compounded your original sin by rebelling against God’s discipline, Defiantly shaking your fist at God, piling up indictments against the Almighty One.”
Yes, he even adds rebellion to his sin. Among us he shows his contempt by clapping his hands, and he multiplies his words against God.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
To his sins he adds rebellion; in front of us all he mocks God.
that addeth blasphemy over his sins. Be he constrained among us in the meantime; and then by his words stir he God to the doom. (who addeth blasphemy on top of his sins. Let him be constrained among us in the meantime; and then, with his words, stir he God to judgement.)
You have rebelled against God, time after time, and have even insulted us.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.’
He adds rebellion to his sin; mocks us openly and adds to his words against God.
‘For he adds rebellion [in his unsubmissive, defiant attitude toward God] to his [unacknowledged] sin; He claps his hands among us [in open mockery and contempt of God], And he multiplies his words [of accusation] against God.’”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
For he is adding rebellion to his sin by brushing off our arguments and addressing many words to God.”
For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.’”
Job now adds to his sin ·by turning against God [with transgression]. He ·claps his hands in protest [L claps among us; C clapping is a sign of protest or contempt], speaking more and more against God.”
For he adds rebellion to his sin; in our midst he claps his hands and multiplies his words against God.”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
To his sin he adds even more sin. He claps his hands and makes fun of us. He multiplies his words against God.”
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
For now to his sin he adds rebellion; he [mockingly] claps his hands among us and keeps adding to his words against God.”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.’
For he addeth peysha unto his chattat, he clappeth his hands [shaking fist at G-d] among us, and multiplieth his words against El.
He adds disobedience to his sin. He claps his hands to insult us. He multiplies his words against El.”
For he adds rebellion unto his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
He adds rebellion to his other sins. He sits there insulting us and arguing with God!”
Job has sinned, and now he turns against God. He claps his hands as an insult. And he speaks more and more against God.”
for he adds transgression to his sin; he claps hands among us, and he multiplies his words against God.’”
To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!