Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
That which I see not you teach me: if I have done iniquity, I will do no more.
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
that which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?
That which I see not, teach Thou me; if I have done iniquity, I will do no more.’
That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do it no more?
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
Teach me what I cannot see. If I've done wrong, I won't do it again.'
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I won't do it again."
What I don't see, instruct me! If I've done anything evil, I won't repeat it!'
Teach me what I cannot see. If I have done evil, I will do so no more.'
Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again '?
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
Or 'I don't know what evil I have done--tell me. If I have done wrong, I will stop at once'?
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Teach me that which I don't see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
Show me the sins that I have done when I did not know about them. If I have done wrong things, I will not do them again.”
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done -- I do not add?'
Teach me what I cannot see. If I have sinned, I will do it no more’?
Teach me and fill in my blind spots, and if I have done wrong, I will stop and do what is right.”
or ‘We know not what evil we have done; only tell us, and we will cease at once’?
instruct me how to avoid sin so that I will not do it again.’
Instruct me what I do not behold; If I have done injustice, I will not do it again’?
Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I won’t do it again.”
Teach me what I do not see [in regard to how I have sinned]; if I have done iniquity, I will do it no more?
Teach me what I cannot see. If I have done wrong, I will not do it again.’
“So why don’t you simply confess to God? Say, ‘I sinned, but I’ll sin no more. Teach me to see what I still don’t see. Whatever evil I’ve done, I’ll do it no more.’ Just because you refuse to live on God’s terms, do you think he should start living on yours? You choose. I can’t do it for you. Tell me what you decide.
Teach me about what I do not see. If I have done evil, I will not do it again.”
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
Have you asked God to show you your faults, and have you agreed to stop doing evil?
If I have erred, teach thou me; if I have spoken wickedness, I shall no more add to (it).
Then ask him to point out what you did wrong, so you won't do it again.
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more”?
You teach me what I can’t see; if I’ve sinned, I won’t do it again.”
Teach me what I do not see [in regard to how I have sinned]; If I have done wrong (injustice, unrighteousness), I will not do it again’?
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
What I cannot see, teach me: if I have done wrong, I will do so no more,”
Teach me what I do not see; If I have done wrong, I will not do it again’?
Teach me what I cannot see. If I have done wrong, I will not do it again.’
Teach me what I cannot see. If I have done evil, I will not do it again.’
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
Show me my sins that I’m not aware of. If I’ve done what is wrong, I won’t do it again.’
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
teach me what I have failed to see; and if I have done wrong, I will do it no more’?
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more”?
Teach Thou me what I see not; im (if) I have done iniquity, I will do no more?
Teach me what I cannot see. If I’ve done wrong, I won’t do it again.’
teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do no more’?
Show me the sins I am not able to see. If I have done wrong, I will not do it again.’
Teach me what I cannot see. If I have done wrong, I will not do it again.’
teach me yourself what I cannot see; if I have done wrong, I will not repeat it’?
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!