Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Because they turned back from Him, And would not consider any of His ways,
because they turned back from Him, and would not consider any of His ways,
Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
Because they turned aside from following him, and would not have regard to any of his ways:
because they turned aside from following him and had no regard for any of his ways,
because they turned away from following him and didn't consider any of his ways.
because they turned aside from following Him and did not understand any of His ways
because they've abandoned their pursuit of him and had no respect for any of his ways.
because they have turned away from following him, and have not understood any of his ways,
Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
For they turned away from following him. They have no respect for any of his ways.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
Those powerful people have turned away from God. They have not respected his commands.
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
Because they turned aside from following Him. They did not care about any of His ways.
Simply because they turned from following Him, because they no longer considered His ways.
For they turned aside from following him,
because they have turned away from following him and paid no heed to any of his ways.
Because they turned aside from following Him, And had no insight from any of His ways;
because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
because they turned aside from following him and did not understand any of his ways
Because they turned aside from Him and would not consider or show regard for any of His ways,
because they stopped following God and did not care about any of his ways.
“He has his eyes on every man and woman. He doesn’t miss a trick. There is no night dark enough, no shadow deep enough, to hide those who do evil. God doesn’t need to gather any more evidence; their sin is an open-and-shut case. He deposes the so-called high and mighty without asking questions, and replaces them at once with others. Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered. He punishes the wicked for their wickedness out in the open where everyone can see it, Because they quit following him, no longer even thought about him or his ways. Their apostasy was announced by the cry of the poor; the cry of the afflicted got God’s attention.
He does this because they turned aside from following him, and they were not wise enough to follow all his ways.
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
because they have stopped following him and ignored all his commands.
Which went away from him by casting afore/by forecasting (For they went away from him by intention, that is, willfully), and would not understand all his ways.
and refused to obey him.
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
because they turned aside from following him and had no regard for any of his ways,
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
Because they turned from following him and didn’t value all his ways,
Because they turned aside from following Him And would not consider or show regard for any of His ways,
because they turned aside from following him and had no regard for any of his ways,
Because they turned away from him and did not understand his ways at all:
Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways,
because they ·stopped [turned away from] following God and did not care about any of his ways.
because they turned from following Him, and have not understood any of His ways.
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
That’s because they turned away from following him. They didn’t have respect for anything he does.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
because they turned away from following him and gave no thought to any of his ways,
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
Because they turned back from following Him, and would not regard any of His drakhim;
because they turned away from following him and didn’t consider any of his ways.
because they turned back from Him and would not consider any of His ways,
He will do this because they rebelled against him and ignored what he wanted.
This is because they stopped following God. They did not care about any of his ways.
because they have turned aside from him and have not understood any of his ways,
because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!