Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Therefore hearken unto me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
“Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.
“Therefore hearken unto me, ye men of understanding; far be it from God that He should do wickedness, and from the Almighty that He should commit iniquity.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from �God, and wrong from the Almighty!
Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
“Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
"You people who have understanding, listen to me. It is unthinkable that God would ever do evil or that the Almighty would ever do wicked things.
Therefore listen to me, you men of understanding. It is impossible for God to do wrong, and for the Almighty to act unjustly.
"Therefore you men of understanding, listen to me! Far be it for God to practice wickedness, or the Almighty to do what is wrong,
"Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, from the Almighty to do evil.
"Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
"So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
"Listen to me, you who have understanding. Everyone knows that God doesn't sin! The Almighty can do no wrong.
Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
So listen to me, you men who understand so much. Almighty God can never do anything that is wrong or wicked!
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
“So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do what is sinful, and from the All-powerful to do wrong.
Elihu: So, you men whose hearts have embraced wisdom, listen to me: far be it from God to commit evil acts; and from the Highest One to engage in wrongdoing!
“Listen to me, you with understanding. Surely everyone knows that God doesn’t sin!
“Therefore, listen to me like intelligent men. Far be it from God to do evil; far be it from the Almighty to be unjust.
“Therefore, listen to me, you men with a heart of wisdom. Far be it from God to do injustice, And from the Almighty to do wrong.
Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Therefore listen to me, you men of understanding. It is impossible for God to do wrong, and for the Almighty to act unjustly.
Therefore hear me, you men of understanding. Far be it from God that He should do wickedness, and from the Almighty that He should commit iniquity.
“So listen to me, you who can understand. God can never do wrong! It is impossible for the Almighty to do evil.
“You’re veterans in dealing with these matters; certainly we’re of one mind on this. It’s impossible for God to do anything evil; no way can the Mighty One do wrong. He makes us pay for exactly what we’ve done—no more, no less. Our chickens always come home to roost. It’s impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice. He’s the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand! If he decided to hold his breath, every man, woman, and child would die for lack of air.
So then, you men with understanding, listen to me. I swear that God never does anything wicked. The Almighty is far from wrongdoing.
“Therefore, hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
Listen to me, you men who understand! Will Almighty God do what is wrong?
Therefore ye wise men, that is, (ye with) understanding, hear ye me; unpiety, either cruelty, be far from God (is far from God), and wickedness from Almighty God.
If any of you are smart, you will listen and learn that God All-Powerful does what is right.
“Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
“Therefore, hear me, you who have sense; far be it from God that he should do wickedness and from the Almighty that he should do wrong.
‘Therefore, hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
Therefore, intelligent ones, hear me; far be it from God to do evil and the Almighty to sin,
“Therefore hear me, you men of understanding. Far be it from God that He would do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
“Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
Therefore, you that have understanding, hear me: far be it from God to do wickedness; far from the Almighty to do wrong!
“Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, And from the Almighty to do wrong.
“So listen to me, you who ·can understand [or are sensible]. God can never do wrong! It is impossible for the Almighty to do evil.
“Therefore, listen to me, you men of understanding: Wickedness is far from God, injustice from Shaddai
“Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
“So listen to me, you men who have understanding. God would never do what is evil. The Mighty One would never do what is wrong.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
“So listen to me, you men with sense! Far be it from God to do anything wicked!
‘Therefore, hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
Therefore pay heed unto me ye anashei levav (men of understanding); far be it from El, that He should do evil, and from Shaddai, that He should do wrong.
“You people who have understanding, listen to me. It is unthinkable that El would ever do evil or that Shadday would ever do wicked things.
“Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God that He should do wickedness, and from the Almighty that He should commit iniquity.
“You men can understand, so listen to me. God would never do what is evil! God All-Powerful would never do wrong.
“So listen to me, you who can understand. God All-Powerful can never do wrong! It is impossible for God to do evil.
“Therefore, listen to me, people who have sense: far be it from God that he should commit wickedness and that Shaddai should do wrong.
‘So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!