Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
‘I am clean, without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
I am clean, and without sin : I am unspotted, and there is no iniquity in me.
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
You say, ‘I am pure, without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
[You said,] 'I'm pure-without any rebellious acts [against God]. I'm clean; I have no sin.
"I am pure, without transgression; I am clean and have no guilt.
I'm pure. I'm without sin; I'm innocent. I'm harboring no iniquity inside of me.
I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
You said, 'I am pure; I am without sin; I am innocent; I have no guilt.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
“I am not guilty. I have not done anything that is wrong. I am pure and clean.
`Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
You said, ‘I am pure and without sin. I am not guilty, and there is no sin in me.
“I am pure, without sin; innocent indeed, and there is no wrongdoing within me!
‘I am pure, I am innocent; I have not sinned.’
You said, ‘I am pure and without sin; I am clean, and there is no fault in me.
‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no guilt in me.
I am clean without rebellion, I am innocent; neither is there iniquity in me.
“I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me.
You said, ‘I am pure and without sin; I am innocent and free from guilt.
“Here’s what you said. I heard you say it with my own ears. You said, ‘I’m pure—I’ve done nothing wrong. Believe me, I’m clean—my conscience is clear. But God keeps picking on me; he treats me like I’m his enemy. He’s thrown me in jail; he keeps me under constant surveillance.’
“I am pure, without any sinful rebellion. I am clean. I have no guilt.
You say, ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
“I am not guilty; I have done nothing wrong. I am innocent and free from sin.
I am clean, and without guilt, and unwemmed (and without blemish, or without fault), and wickedness is not in me.
that you are innocent, guilty of nothing.
You say, ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
You say, ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
You say, “I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
“I’m pure, without sin; I’m innocent, without offense.
‘I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
You say, ‘I am pure, without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
“I am clean, without transgression; I am innocent, there is no guilt in me.
‘I am pure, without wrongdoing; I am innocent and there is no guilt in me.
You said, ‘I am pure and without ·sin [transgression]; I am ·innocent [L clean] and free from guilt.
‘I am pure, without transgression; I am innocent, without iniquity.
You say, ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
You said, ‘I’m pure. I have done no wrong. I’m clean. I’m free from sin.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
‘I am clean, without transgression; I am innocent, not guilty.
You say, “I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
I am pure without peysha; I am clean; neither is there avon in me [Yn 8:46].
You said, ‘I’m pure—without any rebellious acts against God. I’m clean; I have no sin.
‘I am clean, without transgression; I am innocent, nor is there iniquity in me.
‘I am pure and innocent; I did nothing wrong; I am not guilty!
You said, ‘I am pure and without sin. I am innocent and free from guilt.
‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
“I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!