Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
He shall pray unto God, and he will be favorable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
he shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
He shall pray unto God, and He will be favorable unto him; and he shall see His face with joy, for He will render unto man His righteousness.
He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
He shall pray to God, and he will be gracious to him : and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
He prayeth unto God, and he is favourable unto him; so that he seeth his face with joy: and he restoreth unto man his righteousness.
then man prays to God, and he accepts him; he sees his face with a shout of joy, and he restores to man his righteousness.
They will pray to God, who will be pleased with them. They will see God's face and shout for joy as he restores their righteousness.
He will pray to God, and God will delight in him. That man will see His face with a shout of joy, and God will restore his righteousness to him.
Let him pray to God and he will accept him; he will appear before him with joyful shouts!"
He entreats God, and God delights in him, he sees God's face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
then that person can pray to God and find favor with him, they will see God's face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
When he prays to God, he will be accepted. And God will receive him with joy and restore him to good standing.
He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
When he prays to God, God will be happy to answer him. He will again worship God with joy. And God will give him a good way of life again.
He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
Then he will pray to God, and God will be pleased with him. He will see His face with joy. And God will make man right with Him again.
He will make his appeal to God, and God will grant acceptance; he will see God’s face and shout with joy, knowing God has restored his right standing.
And when he prays to God, God will hear and answer and receive him with joy, and return him to his duties.
“Then, if he entreats God to show him favor and allow him to enter his presence with joy,
Then he will entreat God, and He will accept him, And he will see His face with joyful shouts, And He may restore His righteousness to man.
He shall pray unto God, and he will love him; and he shall see his face with shouts of joy; for he will render unto the man the recompense of his righteousness.
He will pray to God, and God will delight in him. That person will see his face with a shout of joy, and God will restore his righteousness to him.
He prays to God, and He is favorable to him, so that he sees His face with joy; for [God] restores to him his righteousness (his uprightness and right standing with God—with its joys).
That person will pray to God, and God will listen to him. He will see God’s face and will shout with happiness. And God will set things right for him again.
“Or, you may fall on your knees and pray—to God’s delight! You’ll see God’s smile and celebrate, finding yourself set right with God. You’ll sing God’s praises to everyone you meet, testifying, ‘I messed up my life— and let me tell you, it wasn’t worth it. But God stepped in and saved me from certain death. I’m alive again! Once more I see the light!’
Then he would pray to God, and God would be pleased with him. With a joyful cry he would see God’s face, and God would restore his righteousness to the man.
then he prays to God, and is accepted by him, he comes into his presence with joy, and God repays him for his righteousness.
when they pray, God will answer; they will worship God with joy; God will set things right for them again.
He shall beseech God, and he shall be quemeful to him; and he shall see his face in perfect joy, and he shall yield to man his rightfulness. (He shall beseech God, and he shall be merciful to him; and he shall see his face with perfect joy, and God shall make all things right for him.)
and we ask God to accept us. Then we joyfully worship God, and we are rewarded because we are innocent.
then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
then he prays to God and is accepted by him; he comes into his presence with joy, and God repays him for his righteousness.
then he prays to God, and is accepted by him, he comes into his presence with joy, and God repays him for his righteousness.
They pray to God, and God is pleased with them; they behold God’s presence with a joyful shout. God rewards a person’s righteousness.
“He will pray to God, and He shall be favorable to him, So that he looks at His face with joy; For God restores to man His righteousness [that is, his right standing with God—with its joys].
then man prays to God, and he accepts him; he sees his face with a shout of joy, and he restores to man his righteousness.
He shall pray and God will favor him; he shall see God’s face with rejoicing; for he restores a person’s righteousness.
Then he will pray to God, and He will accept him, So that he may see His face with joy, And He will restore His righteousness to that person.
That person will pray to God, and God will ·listen to [L accept] him. He will see God’s face and will shout with happiness. And ·God will set things right for him again [or he will repeat to others that he has been vindicated].
He entreats God and is accepted by Him; he sees His face with a shout of joy; He restores to the man his righteousness.
then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
Then that person can pray to God and be blessed by him. They will see God’s face and shout for joy. God will make them well and happy again.
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
He prays to God and is accepted by him, so that he sees [God’s] face with joy, and [God] repays the man for his righteousness.
then he prays to God, and is accepted by him, he comes into his presence with joy, and God repays him for his righteousness.
He shall pray unto Eloah, and be accepted by Him, and he shall see His face with teruah (shouts of joy); thus He recompenseth unto enosh his tzedek.
They will pray to Eloah, who will be pleased with them. They will see Eloah’s face and shout for joy as he restores their righteousness.
he will pray to God, and He will be favorable unto him, and he will see His face with joy, for He will render unto man His righteousness.
He will pray and God will answer. He will worship God and shout with joy. He will again stand as right before God.
That person will pray to God, and God will listen to him. He will see God’s face and will shout with happiness. And God will set things right for him again.
He prays to God, then he accepts him, and he sees his face with a shout of joy, and he repays to the human being his righteousness.
then that person can pray to God and find favour with him, they will see God’s face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!