Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
adpendat me in statera iusta et sciat Deus simplicitatem meam
Let me be weighed in an even balance that God may know my integrity.
Let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity.
Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
Let me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
(Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
(Let me be weighed in an even balance, and +God will take knowledge of my blamelessness;)
Let him weigh me in a just balance, and let God know my simplicity.
(Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity;)
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
[then] let God weigh me on honest scales, and he will know I have integrity.
let God weigh me in accurate scales, and He will recognize my integrity.
let my righteousness be weighed in honest scales, and God will make known my integrity.
let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless--
Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity.
Let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity.
(let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
So he should judge me in a fair way. He should realize that I am not guilty.
He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
let Him weigh me with a true weight. Let God know that I am honest.
Then let God weigh me on a truly balanced set of scales. He will know and see my integrity.
but God knows that I am innocent—
let God weigh me on honest scales; then he will know that I am blameless.
Let Him weigh me with just scales, And let God know my integrity.
let me be weighed in a just balance, that God may know my integrity.
let God weigh me on accurate scales, and he will recognize my integrity.
Oh, let me be weighed in a just balance and let Him weigh me, that God may know my integrity!
then let God weigh me on honest scales. Then he will know I have done nothing wrong.
“Have I walked hand in hand with falsehood, or hung out in the company of deceit? Weigh me on a set of honest scales so God has proof of my integrity. If I’ve strayed off the straight and narrow, wanted things I had no right to, messed around with sin, Go ahead, then— give my portion to someone who deserves it.
If God weighs me on an honest scale, he will know my integrity.
let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!—
Let God weigh me on honest scales, and he will see how innocent I am.
God weigh me in a just balance, and know he my simpleness. (let God weigh me in a just balance, and he shall know my innocence.)
and I beg God to prove my innocence.
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!—
let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!—
let him weigh me on accurate scales; let God know my integrity.
Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
Let God weigh me in the scales of justice; thus will he know my innocence!
Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
then let God weigh me on ·honest [just] scales [Prov. 11:1]. Then he will know I ·have done nothing wrong [am blameless/innocent].
then let Him weigh me with honest scales, then God will know my integrity.
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
So let God weigh me in honest scales. Then he’ll know I haven’t done anything wrong.
Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
then let me be weighed on an honest scale, so that God will know my integrity.
let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!—
Let me be weighed in scales of tzedek that Eloah may know mine tom (integrity).
then let Eloah weigh me on honest scales, and he will know I have integrity.
let me be weighed in an even balance that God may know my integrity.
If God would use accurate scales, he would know that I am innocent.
Let God weigh me on honest scales. Then he will know I have done nothing wrong.
let him weigh me in the balance of justice, and let God know my blamelessness.
let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!