Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex ea
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless has not eaten thereof;
Or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it;
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
Or eaten my morsel by myself, So that the fatherless could not eat of it
or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof
Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof;
Or have eaten my morsel alone, so that the fatherless ate not thereof,
If I have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof:
Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
or have eaten my food alone without letting the orphan eat any of it....
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it--
if I ate my meals by myself without feeding orphans,
If I ate my morsel of bread myself, and did not share any of it with orphans--
Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--
Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans?
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten of it;
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
I have never kept all my food for myself. I have always shared it with children who have no family.
And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,
if I have eaten my food alone without sharing it with the child who has no parents,
If I have eaten my food alone and not shared it with the hungry orphan
or refused food to hungry orphans—
Did I ever eat my bread alone without sharing it with an orphan,
Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not eaten from it
or have eaten my morsel alone and the fatherless has not eaten thereof;
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it—
Or have eaten my morsel alone and have not shared it with the fatherless—
I have not kept my food to myself but have given it to the orphans.
“Have I ignored the needs of the poor, turned my back on the indigent, Taken care of my own needs and fed my own face while they languished? Wasn’t my home always open to them? Weren’t they always welcome at my table?
if I have eaten my food all by myself and have not shared it with the fatherless—
or have eaten my morsel alone, and the orphan has not eaten from it—
or let orphans go hungry while I ate.
(or) if I alone ate my morsel, and a fatherless child ate not thereof;
and I have always shared my food with orphans.
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
or have eaten my morsel alone and the orphan has not eaten from it—
or have eaten my morsel alone, and the orphan has not eaten from it—
eaten my morsel alone, and not shared any with an orphan
Or have eaten my morsel [of food] alone, And did not share it with the orphan
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
While I ate my portion alone, with no share in it for the fatherless,
Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
I have not ·kept my food to myself [eaten my morsel alone] ·but have given it to the orphans [L or not let orphans eat it].
if I ate my morsel of bread myself, without letting an orphan eat of it
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
I haven’t kept my bread to myself. I’ve shared it with children whose fathers had died.
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
or ate my portion of food by myself, without letting the orphan eat any of it —
or have eaten my morsel alone, and the orphan has not eaten from it—
Or have eaten my morsel myself alone, and the yatom hath not eaten thereof;
or have eaten my food alone without letting the orphan eat any of it. . . .
or have eaten my morsel by myself, so that the fatherless could not eat of it
I have never been selfish with my food. I shared what I had with orphans.
I have not kept my food to myself. I have also given it to the orphans.
or I have eaten my morsel alone, and the orphan has not eaten from it
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!