Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
You are become cruel to me: with your strong hand you oppose yourself against me.
You have become cruel to me: with your strong hand you oppose yourself against me.
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me.
Thou art become cruel to me; with Thy strong hand Thou opposest Thyself against me.
Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.
Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.
Thou art turned to be cruel to me: with the might of thy hand thou persecutest me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You have begun to treat me cruelly. With your mighty hand you assault me.
You have turned against me with cruelty; You harass me with Your strong hand.
You changed toward me, and now you're cruel to me; with your mighty hand you are persecuting me;
You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.
"You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
You have become cruel toward me. You use your power to persecute me.
Thou hast become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
You have become cruel to me. You have used your strength to attack me.
Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppresest me.
You work against me. With the power of Your hand you make it hard for me.
You have changed. Now You are cruel to me; You employ Your strength to attack me.
You have become cruel toward me and persecute me with great power and effect.
You have turned with severity against me; with your strong hand you persecute me.
You have become cruel to me; With the might of Your hand You hunted me down.
Thou art become cruel to me; with the strength of thy hand thou dost hate me.
You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
You have become harsh and cruel to me; with the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.
You have turned on me without mercy; with your powerful hand you attacked me.
“I shout for help, God, and get nothing, no answer! I stand to face you in protest, and you give me a blank stare! You’ve turned into my tormenter— you slap me around, knock me about. You raised me up so I was riding high and then dropped me, and I crashed. I know you’re determined to kill me, to put me six feet under.
You have become cruel to me. With a strong hand you assault me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You are treating me cruelly; you persecute me with all your power.
Thou art changed into cruel to me, and in the hardness of thine hand thou art adversary to me. (Thou art cruel towards me, and with thy hard hand thou hast become an adversary to me.)
God has turned brutal,
Thou hast turned cruel to me; with the might of thy hand thou dost persecute me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You are cruel to me, attack me with the strength of your hand.
“You have become harsh and cruel to me; With the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You have turned into my tormentor, and with your strong hand you attack me.
You have become cruel to me; With the strength of Your hand You persecute me.
You have turned on me ·without mercy [with cruelty]; with your powerful hand you ·attacked [L hate] me.
You have turned on me cruelly; You attack me with the might of Your hand.
Thou hast turned cruel to me; with the might of thy hand thou dost persecute me.
You do mean things to me. You attack me with your mighty power.
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
You have turned cruelly against me; with your powerful hand you keep persecuting me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
Thou art become cruel to me; with Thy strong yad Thou opposest Thyself against me.
You have begun to treat me cruelly. With your mighty hand you assault me.
You have become cruel to me; with Your strong hand You oppose me.
You have become cruel to me; you use your power to hurt me.
You turn on me without mercy. You attack me with your powerful hand.
You have turned cruel to me; you persecute me with your hand’s might.
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!