Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
On my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
At my right hand the rabble arises; They push away my feet, And they raise against me their ways of destruction.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destructiveness.
Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.
At my right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;
At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves.
Upon my right hand rise the rabble; they thrust aside my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.
They have attacked me on my right side like a mob. They trip my feet and then prepare ways to destroy me.
The rabble rise up at my right; they trap my feet and construct their siege ramp against me.
"A wretched crowd ambushes me to my right; they trip my feet; they build up their path of calamity for me.
On my right the young rabble rise up; they drive me from place to place, and build up siege ramps against me.
"On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.
On my right the tribe attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
These outcasts oppose me to my face. They send me sprawling and lay traps in my path.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
On my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet, They cast up against me their ways of destruction.
From one side, the crowd attacks me. They make me run away. They are like an army that builds a road to come and attack me.
On the right hand doth a brood arise, My feet they have cast away, And they raise up against me, Their paths of calamity.
Their bad group comes to my right. They push me away and trip my feet, and make ways to destroy me.
To my right, the horde arises. They seek to knock me off my feet, piling their disastrous ways against me.
This rabble trips me and lays traps in my path.
“The rabble attack in a mob on my right flank; they lay snares for my feet and raise their siege-ramps against me.
On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways to disaster.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
The rabble rise up at my right; they trap my feet and construct their siege ramp against me.
On my right hand rises the rabble brood; they jostle me and push away my feet, and they cast up against me their ways of destruction [like an advancing army].
On my right side they rise up like a mob. They lay traps for my feet and prepare to attack me.
“But now I’m the one they’re after, mistreating me, taunting and mocking. They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels—they spit in my face! Now that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes. They come at me from my blind side, trip me up, then jump on me while I’m down. They throw every kind of obstacle in my path, determined to ruin me— and no one lifts a finger to help me! They violate my broken body, trample through the rubble of my ruined life. Terrors assault me— my dignity in shreds, salvation up in smoke.
At my right hand this rabble rises up like a mob. They trip my feet. They besiege me with their plans to destroy me.
On my right hand the rabble rise up; they send me sprawling, and build roads for my ruin.
This mob attacks me head-on; they send me running; they prepare their final assault.
At the right side of the east my wretchednesses have risen up at once; they turned upside-down my feet, and they oppressed me with their paths as with floods. (On my right side they attack me in a mob; they set my feet running, and they raise against me the ways of their destruction.)
Their attacks never stop, though I am defenseless, and my feet are trapped.
On my right hand the rabble rise, they drive me forth, they cast up against me their ways of destruction.
On my right hand the rabble rise up; they send me sprawling and build roads for my ruin.
On my right hand the rabble rise up; they send me sprawling, and build roads for my ruin.
On the right, upstarts rise and target my feet, build their siege ramps against me,
“On my right the [rabble] brood rises; They push my feet away, and they build up their ways of destruction against me [like an advancing army].
On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.
On my right the young rabble rise up; they trip my feet, they build their approaches for my ruin.
On the right hand their mob arises; They push aside my feet and pile up their ways of destruction against me.
On my right side they rise up like a mob. They ·lay traps for my feet [L take my feet out from under me] and ·prepare to attack me [L build up paths for my calamity].
On my right the rabble rise up; they entangle my feet and build up their destructive paths against me.
On my right hand the rabble rise, they drive me forth, they cast up against me their ways of destruction.
Many people attack me on my right side. They lay traps for my feet. They come at me from every direction.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
At my right the street urchins attack, pushing me from place to place, besieging me with their ways of destruction,
On my right hand the rabble rise up; they send me sprawling, and build roads for my ruin.
Upon my yamin (right hand) rise up the rabble; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
They have attacked me on my right side like a mob. They trip my feet and then prepare ways to destroy me.
At my right hand their brood arises; they push away my feet, and they raise against me their ways of destruction.
They attack me on my right side. They knock my feet out from under me. They build ramps to attack and destroy me like a city.
On my right side they attack me like a mob. They lay traps for my feet. They prepare to attack me.
On the right hand the brood rises up; they put me to flight, and they build up their siege ramps against me.
On my right the tribe attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!