Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurorae
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
May the stars of its morning be dark; May it look for light, but have none, And not see the dawning of the day;
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day,
Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:
Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day:
Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
Let its stars turn dark before dawn. Let it hope for light and receive none. Let it not see the first light of dawn
May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn.
Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn.
Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn,
"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;
May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.
Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
The stars of early morning should be dark on that day. Do not let the sun shine at dawn, so that there is no end to the dark night.
Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
Let the early morning stars be made dark. Let it wait for light but have none. Do not let it see the light of day.
And may the early-morning stars be extinguished. Let the day wait for a light that won’t ever come, And may it never see the eyelids of dawn crack open.
Let the stars of the night disappear. Let it long for light but never see it, never see the morning light.
May the stars of its twilight be darkened; let it wait in vain for daylight and never behold the first rays of dawn,
Let the stars of its twilight be darkened; Let it hope for light but have none, And let it not see the breaking dawn,
Let the stars of its dawn be darkened; they waited for light, but have none; neither let them see the dawning of the day;
May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn.
Let the stars of the early dawn of that day be dark; let [the morning] look in vain for the light, nor let it behold the day’s dawning,
Let that day’s morning stars never appear; let it wait for daylight that never comes. Don’t let it see the first light of dawn,
“Obliterate the day I was born. Blank out the night I was conceived! Let it be a black hole in space. May God above forget it ever happened. Erase it from the books! May the day of my birth be buried in deep darkness, shrouded by the fog, swallowed by the night. And the night of my conception—the devil take it! Rip the date off the calendar, delete it from the almanac. Oh, turn that night into pure nothingness— no sounds of pleasure from that night, ever! May those who are good at cursing curse that day. Unleash the sea beast, Leviathan, on it. May its morning stars turn to black cinders, waiting for a daylight that never comes, never once seeing the first light of dawn. And why? Because it released me from my mother’s womb into a life with so much trouble.
May its twilight stars be darkened. May it wait hopefully for light but receive none. May it never see the eyelids of dawn,
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none; may it not see the eyelids of the morning—
Keep the morning star from shining; give that night no hope of dawn.
[The] Stars of that night be they made dark with the darkness thereof; abide it light, and see it not, neither see it the beginning of the morrowtide rising up. (Let the stars of that night be made dark in its darkness; let it wait for the light, but not see it, nor let it see the beginning of the morning rising up.)
Darken its morning stars and remove all hope of light,
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning;
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light but have none; may it not see the eyelids of the morning—
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none; may it not see the eyelids of the morning—
May its evening stars stay dark; may it wait in vain for light; may it not see dawn’s gleam,
“Let the stars of its early dawn be dark; Let the morning wait in vain for the light, Let it not see the eyelids of morning (the day’s dawning),
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
May the stars of its twilight be darkened; may it look for daylight, but have none, nor gaze on the eyes of the dawn,
May the stars of its twilight be darkened; May it wait for light but have none, And may it not see the breaking dawn;
Let that day’s morning stars ·never appear [L become dark]; let it ·wait [hope] for daylight that never comes. Don’t let it see the first light of dawn,
May its morning stars be darkened; may it hope for light but have none— may it never see the eyelids of dawn.
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning;
May its morning stars become dark. May it lose all hope of ever seeing daylight. May it not see the first light of the morning sun.
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
because it didn’t shut the doors of the womb I was in and shield my eyes from trouble.
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none; may it not see the eyelids of the morning—
Let the kokhavim of the dawn thereof be dark; let it look for ohr, but have none; neither let it see the dawning of the shachar,
Let its stars turn dark before dawn. Let it hope for light and receive none. Let it not see the first light of dawn
Let its morning stars be dark; let it look for light, but have none; let it not see the rays of dawn,
Let that day’s morning star be dark. Let that night wait for a morning that never comes. I wish it had never seen the first rays of sunlight.
Let that day’s morning stars become dark. Let it wait for daylight, but don’t let it come. Don’t let it see the first light of dawn.
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light but there be none, and let it not see the eyelids of dawn
May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!