Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I was not at ease, neither had I quiet, neither was I at rest; yet trouble came.
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.”
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.”
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.
Have I not dissembled ? have I not kept silence ? have I not been quiet? and indignation is come upon me.
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble cometh.
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!"
I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes.
I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived."
I have no ease, I have no quietness; I cannot rest; turmoil has come upon me."
"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."
I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil."
I have no peace, no quietness. I have no rest; only trouble comes."
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes."
Because of all the trouble that has happened to me, I cannot rest. I have no peace in my mind.’
I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!
I am not at rest, and I am not quiet. I have no rest, but only trouble.”
I have no peace; I have no quiet; my resting, gone, has turned to riot.
I was not fat and lazy, yet trouble struck me down.”
I am unable to find peace of mind or tranquility; troubles assail me, and I find no rest.”
I am not complacent, nor am I quiet, And I am not at rest, and raging comes.”
I never had prosperity, nor did I secure myself, neither was I at rest; yet trouble came.
I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come.
I was not or am not at ease, nor had I or have I rest, nor was I or am I quiet, yet trouble came and still comes [upon me].
I have no peace or quietness. I have no rest, only trouble.”
“Instead of bread I get groans for my supper, then leave the table and vomit my anguish. The worst of my fears has come true, what I’ve dreaded most has happened. My repose is shattered, my peace destroyed. No rest for me, ever—death has invaded life.”
I have no ease, no quiet, no rest. Instead, turmoil has come.
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
I have no peace, no rest, and my troubles never end.
Whether I dissembled, or feigned, not? whether I was not still? (was I not silent?) whether I rested not? and yet indignation hath come [up]on me.
I have no peace or rest— only troubles and worries.
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.’
I had no ease, quiet, or rest, and trembling came.
“I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, and yet trouble still comes [upon me].”
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
I have no peace nor ease; I have no rest, for trouble has come!
I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes.”
I have no peace or quietness. I have no rest, only ·trouble [agitation].”
I have no ease, no quietness; I have no rest, but turmoil came.”
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
I don’t have any peace and quiet. I can’t find any rest. All I have is trouble.”
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.’
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; and rogez (tzoros, turmoil) came.
I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!”
I am not at peace; I have no quiet, I cannot rest, and turmoil has come.”
I cannot calm down or relax. I am too upset to rest!”
I have no peace. I have no quietness. I have no rest. I only have trouble.”
I am not at ease, and I am not at peace, and I do not have rest, thus turmoil has come.”
I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!