Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners rest together; They do not hear the voice of the oppressor.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.
The prisoners together are at ease; they hear not the voice of the taskmaster.
And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
There the captives have no troubles at all. There they do not hear the shouting of the slave driver.
The captives are completely at ease; they do not hear the voice of their oppressor.
In that place, those who once were prisoners will be at ease together; they won't hear the voice of oppressors.
There the prisoners relax together; they do not hear the voice of the oppressor.
"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.
Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout.
Even captives are at ease in death, with no guards to curse them.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners are at ease together. They don't hear the voice of the taskmaster.
Even prisoners can enjoy a time of peace. No guards are there to shout at them.
Together prisoners have been at ease, They have not heard the voice of an exactor,
Those in prison are at rest together. They do not hear the voice of the one who rules over their work.
In death the captives are freed, together at ease, and the shouts of their oppressors die along with them.
There even prisoners are at ease, with no brutal jailer to curse them.
There the captives enjoy the solace of peace without having to cringe at the voice of their masters.
The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.
There the prisoners rest together, they do not hear the voice of the oppressor.
The captives are completely at rest; they do not hear a taskmaster’s voice.
There the [captive] prisoners rest together; they hear not the taskmaster’s voice.
In the grave there is rest for the captives who no longer hear the shout of the slave driver.
“Why didn’t I die at birth, my first breath out of the womb my last? Why were there arms to rock me, and breasts for me to drink from? I could be resting in peace right now, asleep forever, feeling no pain, In the company of kings and statesmen in their royal ruins, Or with princes resplendent in their gold and silver tombs. Why wasn’t I stillborn and buried with all the babies who never saw light, Where the wicked no longer trouble anyone and bone-weary people get a long-deserved rest? Prisoners sleep undisturbed, never again to wake up to the bark of the guards. The small and the great are equals in that place, and slaves are free from their masters.
There the prisoners are at ease together. They no longer hear the voice of the slave driver.
There the prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster.
Even prisoners enjoy peace, free from shouts and harsh commands.
And sometime men bound together (now be) without dis-ease, they heard not the voice of the wrongful asker. (And those who before were bound together, now be without unease, or distress; they hear no more their taskmaster’s voice.)
Everyone is there—
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
There the prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster.
There the prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster.
Prisoners are entirely at ease; they don’t hear a boss’s voice.
“There the prisoners rest together; They do not hear the taskmaster’s voice.
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
The captives are at ease together, and hear no overseer’s voice.
The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.
In the grave there is rest for the ·captives [prisoners] who no longer hear the ·shout [L voice] of the ·slave driver [taskmaster].
Prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster.
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
Prisoners also enjoy peace there. They don’t hear a slave driver shouting at them anymore.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
Great and small alike are there, and the slave is free of his master.
There the prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster.
There the asirim (prisoners, captives) rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the captives have no troubles at all. There they do not hear the shouting of the slave driver.
Captives will relax together; they do not hear the voice of the oppressor.
Even prisoners find relief there; they no longer hear their guards shouting at them.
In the grave there is rest for the captives. They no longer hear the shout of the slave driver.
the prisoners are at ease together; they do not hear the oppressor’s voice.
Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!