Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yes, and searched it out.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
Then He saw wisdom and declared it; He prepared it, indeed, He searched it out.
then did He see it and declare it; He prepared it, yea, and searched it out.
Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
then he saw it and announced it. He confirmed it and examined it.
He considered wisdom and evaluated it; He established it and examined it.
Then he looked at wisdom, and fixed it in place; he established it, and also examined it.
then he looked at wisdom and assessed its value; he established it and examined it closely.
Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.
then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
Then he saw wisdom and evaluated it. He set it in place and examined it thoroughly.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
Then he thought about wisdom and its value. He prepared it and he tested it.
Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
Then He saw wisdom and made it known. He made it last, and found out all about it.
Then He saw wisdom and made her known, He settled her and searched out for her a place.
He knows where wisdom is and declares it to all who will listen. He established it and examined it thoroughly.
then he saw wisdom and evaluated it, established it and assessed it completely.
Then He saw it and recounted it; He established it and also searched it out.
Then he saw it and counted it; he prepared it and also searched it out.
he considered wisdom and evaluated it; he established it and examined it.
Then He saw [Wisdom] and declared it; He established it, yes, and searched it out [for His own use, and He alone possesses it].
then he looked at wisdom and decided its worth; he set wisdom up and tested it.
“God alone knows the way to Wisdom, he knows the exact place to find it. He knows where everything is on earth, he sees everything under heaven. After he commanded the winds to blow and measured out the waters, Arranged for the rain and set off explosions of thunder and lightning, He focused on Wisdom, made sure it was all set and tested and ready. Then he addressed the human race: ‘Here it is! Fear-of-the-Lord—that’s Wisdom, and Insight means shunning evil.’”
He saw wisdom and appraised its value. He established it and also explored it.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
It was then he saw wisdom and tested its worth— He gave it his approval.
then he saw wisdom, and told it out, and he made it ready, and sought it out.
he also determined the truth and defined wisdom.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
then he saw it and declared it; he established it and searched it out.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
then he observed it, spoke of it, established it, searched it out,
Then He saw wisdom and declared it; He established it and searched it out.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
Then he saw wisdom and appraised her, established her, and searched her out.
Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.
then he looked at ·wisdom [L it] and ·decided its worth [L declared it]; he ·set wisdom up [L established it] and ·tested [or investigated] it.
then He looked at it and assessed it established it and examined it.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
Then he looked at wisdom and set its price. He established it and tested it.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
then he saw [wisdom] and declared it, yes, he set it up and searched it out.
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
Az (then) did He see it, and declare it; He prepared it, yea, and searched it out.
then he saw it and announced it. He confirmed it and examined it.
then He saw it and declared it; He prepared it, yes, and searched it out.
He looked at wisdom and discussed it. He examined it and saw how much it is worth.
Then God looked at wisdom and decided its worth. He set wisdom up and tested it.
then he saw it and talked about it; he established it, and moreover, he explored it.
then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!