Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
God understands its way, and he knows its place.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
God understands its way, And He knows its place.
God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
“God understands the way to it, and he knows its place.
"God understands the way to it. He knows where it lives
But God understands the way to wisdom, and He knows its location.
God understands how to get there; he knows where they live.
God understands the way to it, and he alone knows its place.
"God understands its way, And He knows its place.
God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
"God alone understands the way to wisdom; he knows where it can be found,
God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
"God understands its way, and he knows its place.
Only God knows the way to find wisdom. Only he knows where it is.
God hath understood its way, And He hath known its place.
“God understands the way to wisdom, and He knows its place.
God understands wisdom’s path and way; her place is known to Him alone.
And God surely knows where it is to be found, for he looks throughout the whole earth, under all the heavens.
“God alone understands the path to wisdom; he alone knows where it can be found.
“God understands its way, And He knows its place.
God understands its way, and he alone knows its place.
But God understands the way to wisdom, and he knows its location.
God understands the way [to Wisdom] and He knows the place of it [Wisdom is with God alone].
Only God understands the way to wisdom, and he alone knows where it lives,
“God alone knows the way to Wisdom, he knows the exact place to find it. He knows where everything is on earth, he sees everything under heaven. After he commanded the winds to blow and measured out the waters, Arranged for the rain and set off explosions of thunder and lightning, He focused on Wisdom, made sure it was all set and tested and ready. Then he addressed the human race: ‘Here it is! Fear-of-the-Lord—that’s Wisdom, and Insight means shunning evil.’”
God understands the way to it, and he alone knows its place,
“God understands the way to it, and he knows its place.
God alone knows the way, Knows the place where wisdom is found,
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
God is the only one who knows the way to wisdom;
“God understands the way to it, and he knows its place.
“God understands the way to it, and he knows its place.
‘God understands the way to it, and he knows its place.
God understands her way; he knows her place;
“God understands the way [to wisdom] And He knows its place [for wisdom is with God alone].
“God understands the way to it, and he knows its place.
But God understands the way to her; it is he who knows her place.
“God understands its way, And He knows its place.
Only God understands the way to wisdom, and he alone knows ·where it lives [L its place],
“God understands its way and He knows its place.
“God understands the way to it, and he knows its place.
But God understands the way to it. He is the only one who knows where it lives.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
“God understands its way, and he knows its place.
‘God understands the way to it, and he knows its place.
Elohim understandeth the way to it, and He knoweth the makom thereof.
“Elohim understands the way to it. He knows where it lives
God understands its way, and He knows its place.
“Only God knows the way to wisdom. Only he knows where wisdom is.
God understands the way to wisdom. And he is the only one who knows where it lives.
“God understands its way, and he knows its place,
God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!