Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
Terrors take hold on him as waters; a tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Terrors overtake him like a flood. A windstorm snatches him away at night.
Terrors overtake him like a flood; a storm wind sweeps him away at night.
Terror will overtake him like a flood, at night, a tornado will sweep him away.
Terrors overwhelm him like a flood; at night a whirlwind carries him off.
"Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
Terror overwhelms them like a flood, and they are blown away in the storms of the night.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Troubles come to them like a flood of water, and they are very afraid. A storm comes in the night to carry them away.
Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Fears come over him like a flood. A storm carries him away in the night.
Terrors overtake him as if they were floodwaters; the tempest snatches him away in the dead of night.
Terror overwhelms him, and he is blown away in the storms of the night.
“By day terror overtakes him, and at night a whirlwind carries him away.
Terrors overtake him like many waters; A tempest steals him away in the night.
Terrors shall take hold on him as waters; a whirlwind shall carry him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; a storm wind sweeps him away at night.
Terrors overtake him like a [suddenly loosened] flood; a windstorm steals him away in the night.
Fears come over them like a flood, and a storm snatches them away in the night.
“I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
Terrors sweep over him like floodwaters. At night, a strong wind carries him away.
Terrors overtake them like a flood; in the night a whirlwind carries them off.
Terror will strike like a sudden flood; a wind in the night will blow them away;
Poverty as water shall take him (Poverty shall overtake him like a flood); and (a) tempest shall oppress him in the night.
Terror will strike at night like a flood or a storm.
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Terrors overtake them like a flood; in the night a whirlwind carries them off.
Terrors overtake them like a flood; in the night a whirlwind carries them off.
Terrors overtake them like waters; a tempest snatches them by night;
“Terrors overtake him like a [suddenly rising] flood; A windstorm steals him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Terrors flood over him like water, at night the tempest carries him off.
Terrors overtake him like a flood; A storm steals him away in the night.
·Fears [Terrors] ·come over [overtake] them like ·a flood [waters], and a storm snatches them away in the night.
Terrors overtake him like a flood; a storm sweeps him away at night.
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Terrors sweep over them like a flood. A storm takes them away during the night.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Terrors overtake him like a flood; at night a whirlwind steals him away.
Terrors overtake them like a flood; in the night a whirlwind carries them off.
Terrors take hold on him as a flood, a tempest stealeth him away in the lailah.
Terrors overtake him like a flood. A windstorm snatches him away at night.
Terrors overtake him like floodwaters; a tempest steals him away in the night.
Terrible fears will come over them like a flood, like a storm in the night that blows everything away.
Fears come over him like a flood. A storm snatches him away in the night.
Terrors overtake him like the water; a storm wind carries him off in the night.
Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!