Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
“The dead tremble, Those under the waters and those inhabiting them.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
The dead tremble under the waters and their inhabitants.
"The souls of the dead tremble beneath the water, and so do the creatures living there.
The departed spirits tremble beneath the waters and all that inhabit them.
"The ghosts of the dead writhe under the waters along with those who live there with them.
"The dead tremble--those beneath the waters and all that live in them.
"The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
"The dead tremble--those who live beneath the waters.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Dead people shake with fear. They are under the deep waters.
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
“The spirits of the dead shake under the waters and those living in them.
The departed quiver below, down deep beneath the seas and all that is within them,
“The dead stand naked, trembling before God in the place where they go.
“The dead below tremble with fright, as do the waters and all their inhabitants.
“The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
Dead things are formed under the waters and of its dwelling places.
The departed spirits tremble beneath the waters and all that inhabit them.
The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants.
“The spirits of the dead tremble, those who are beneath and in the waters.
“All the buried dead are in torment, and all who’ve been drowned in the deep, deep sea. Hell is ripped open before God, graveyards dug up and exposed. He spreads the skies over unformed space, hangs the earth out in empty space. He pours water into cumulus cloud-bags and the bags don’t burst. He makes the moon wax and wane, putting it through its phases. He draws the horizon out over the ocean, sets a boundary between light and darkness. Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It’s God raising his voice! By his power he stills sea storms, by his wisdom he tames sea monsters. With one breath he clears the sky, with one finger he crushes the sea serpent. And this is only the beginning, a mere whisper of his rule. Whatever would we do if he really raised his voice!”
The spirits of the dead writhe in pain underneath the waters, along with all those who dwell there.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
The spirits of the dead tremble in the waters under the earth.
Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Lo! the spirits of the dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
Remember the terrible trembling of those in the world of the dead below the mighty ocean.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
The dead writhe, the inhabitants beneath the waters as well.
“The spirits of the dead tremble Underneath the waters and their inhabitants.
The dead tremble under the waters and their inhabitants.
The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants.
“The departed spirits are made to tremble Under the waters and their inhabitants.
“The ·spirits of the dead [shades; L Rephaim; C departed ancestors] tremble, ·those who are beneath and in the waters [L the waters and their inhabitants are terrified; C symbol for the forces of evil].
“The dead tremble—those beneath the water and all that live in them.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
“The spirits of the dead are suffering greatly. So are those that are under the waters. And so are all those that live in them.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
“The ghosts of the dead tremble beneath the water, with its creatures.
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
Dead things tremble from under the mayim, and the inhabitants thereof.
“The souls of the dead tremble beneath the water, and so do the creatures living there.
“The departed spirits tremble under the waters, and their inhabitants.
“The ghosts and their neighbors in the underworld shake with fear.
“The spirits of the dead beneath the waters shake. And so do those that live in the waters.
“The spirits of the dead tremble below the waters and their inhabitants.
‘The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!