Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
How have you counceled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
How have you counseled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
How have you counseled one who has no wisdom? And how have you declared sound advice to many?
How hast thou counseled him that hath no wisdom? And how hast thou plentifully declared the thing as it is?
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
You have advised the person who has no wisdom and offered so much assistance.
How you have counseled the unwise and thoroughly explained the path to success!
What counsel you provide to the fool! What insight you provide so abundantly!
How you have advised the one without wisdom, and abundantly revealed your insight!
"What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
How you have enlightened my stupidity! What wise advice you have offered!
How hast thou counseled him that hath no wisdom? and how hast thou abundantly declared the thing as it is?
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
What good advice have you given me to make me wise? You have not really shown me how clever you are!
What -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
How you have given wise words to him who has no wisdom! How much true learning you have given!
What sage counsel you have given to me, the unwise! And what immeasurable insight you have put on display for us!
How you have enlightened my stupidity! What wise things you have said!
What good counsel you give to the ignorant! How abundantly you have manifested wisdom!
What counsel you have given to one without wisdom! What sound wisdom you have abundantly made known!
How hast thou counselled the one that has no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
How you have counseled the unwise and abundantly provided insight!
How you have counseled him who has no wisdom! And how plentifully you have declared to him sound knowledge!
Your advice lacks wisdom! You have shown little understanding!
Job answered: “Well, you’ve certainly been a great help to a helpless man! You came to the rescue just in the nick of time! What wonderful advice you’ve given to a mixed-up man! What amazing insights you’ve provided! Where in the world did you learn all this? How did you become so inspired?
What great advice you have given to the one who lacks wisdom! What great insight you have revealed!
How you have counseled one who has no wisdom, and given much good advice!
You give such good advice and share your knowledge with a fool like me!
To whom hast thou given counsel? In hap to him that hath not wisdom (Perhaps to someone who hath not wisdom); and thou hast showed full much prudence.
You have given great advice and wonderful wisdom to someone truly in need.
How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
How you have counseled one who has no wisdom and given much good advice!
How you have counselled one who has no wisdom, and given much good advice!
advised one lacking wisdom, informed many with insight!
“How you have counseled the one who has no wisdom! And how abundantly you have provided sound wisdom and helpful insight!
How you have counselled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
How you give counsel to one without wisdom; how profuse is the advice you offer!
What advice you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!
·Your advice lacks wisdom [or You have brought no counsel to those without wisdom]! You have shown little understanding!
How you have counseled the one without wisdom and revealed your abundant insights!
How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
You haven’t offered advice to those who aren’t wise! In fact, you haven’t understood anything at all!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Such wonderful advice for a man lacking wisdom! So much common sense you’ve expressed!
How you have counselled one who has no wisdom, and given much good advice!
How hast thou counseled him that hath no chochmah? And how hast thou plentifully declared the tushiyyah (efficient wisdom)?
You have advised the person who has no wisdom and offered so much assistance.
How have you counseled him who has no wisdom? And how have you plentifully declared sound knowledge?
You have given such wonderful advice to this foolish man! You have provided so much useful information!
You have given advice to me as if I had no wisdom! This is not great wisdom you have shown!
How you have advised one who has no wisdom! And what sound wisdom you have made known in abundance!
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!