Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum vigilantesque ad praedam praeparant panem liberis
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yields food for them and for their children.
Behold, as wild donkeys in the desert, go they forth to their work; rising early for a prey: the wilderness yields food for them and for their children.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Indeed, like wild donkeys in the desert, They go out to their work, searching for food. The wilderness yields food for them and for their children.
Behold, as wild asses in the desert go they forth to their work, rising early for a prey; the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Behold, as wild asses in the desert They go forth to their work, seeking diligently for food; The wilderness yieldeth them bread for their children.
Lo, as wild asses in the desert, they go forth to their work, seeking early for the prey: the wilderness yieldeth them food for their children.
Others like wild asses in the desert go forth to their work: by watching for a prey they get bread for their children.
Behold, as wild asses in the desert they go forth to their work, seeking diligently for meat; the wilderness yieldeth them food for their children.
Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children.
Like wild donkeys in the desert, poor people go out to do their work, looking for food. The plains provide food for their children.
Like wild donkeys in the desert, the poor go out to their task of foraging for food; the wilderness provides nourishment for their children.
"Look! Like wild donkeys in the wilderness, they work diligently as they seek wild game in the desert, food for them and their young ones.
Like wild donkeys in the desert they go out to their labor, seeking diligently for food; the wasteland provides food for them and for their children.
"Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert.
Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
Like wild donkeys in the wilderness, the poor must spend all their time looking for food, searching even in the desert for food for their children.
Behold, as wild asses in the desert, they go forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Behold, as wild donkeys in the desert, they go forth to their work, seeking diligently for food. The wilderness yields them bread for their children.
Poor people have to look for food to eat, like wild donkeys in the desert. They have to find food for their children to eat.
Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself -- food for young ones.
See, they go out like wild donkeys in the desert to look for food for their children.
Look at how the poor are forced to live! Like wild donkeys in the desert, They spend all their energy scrounging for food, hoping the desert provides enough to feed their children!
Like the wild donkeys in the desert, the poor must spend all their time just getting barely enough to keep soul and body together. They are sent into the desert to search for food for their children.
“Like wild donkeys of the wilderness the poor go forth at dawn searching the wasteland for food with which to feed their children.
Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food earnestly in their work, The desert becomes for him a place of bread for his young ones.
Behold, as wild asses in the desert, they go forth to their work, rising early for a prey; the wilderness yields food for them and for their children.
Like wild donkeys in the wilderness, the poor go out to their task of foraging for food; the desert provides nourishment for their children.
Behold, as wild asses in the desert, [the poor] go forth to their work, seeking diligently for prey and food; the wilderness yields them bread for their children [in roots and herbage].
The poor become like wild donkeys in the desert who go about their job of finding food. The desert gives them food for their children.
“But if Judgment Day isn’t hidden from the Almighty, why are we kept in the dark? There are people out there getting by with murder— stealing and lying and cheating. They rip off the poor and exploit the unfortunate, Push the helpless into the ditch, bully the weak so that they fear for their lives. The poor, like stray dogs and cats, scavenge for food in back alleys. They sort through the garbage of the rich, eke out survival on handouts. Homeless, they shiver through cold nights on the street; they’ve no place to lay their heads. Exposed to the weather, wet and frozen, they huddle in makeshift shelters. Nursing mothers have their babies snatched from them; the infants of the poor are kidnapped and sold. They go about patched and threadbare; even the hard workers go hungry. No matter how backbreaking their labor, they can never make ends meet. People are dying right and left, groaning in torment. The wretched cry out for help and God does nothing, acts like nothing’s wrong!
They go out to their labor, like wild donkeys in the wilderness, looking for food. The wasteland is their only source of food for themselves and their children.
Like wild asses in the desert they go out to their toil, scavenging in the wasteland food for their young.
So the poor, like wild donkeys, search for food in the dry wilderness; nowhere else can they find food for their children.
Other men as wild asses in desert go out to their work; and they wake to (take) prey, and before make ready bread to their children. (Other men, like wild donkeys, go out to the wilderness; and they seek prey, to find food for their children.)
in the desert, where they and their children must live like wild donkeys and search for food.
Behold, like wild asses in the desert they go forth to their toil, seeking prey in the wilderness as food for their children.
Like wild asses in the desert they go out to their toil, scavenging in the wasteland food for their young.
Like wild asses in the desert they go out to their toil, scavenging in the waste-land food for their young.
They are like the wild donkeys in the desert; they go forth at dawn searching for prey; the wasteland is food for their young.
“Behold, as wild donkeys in the desert, The poor go to their work, diligently seeking food; As bread for their children in the desert.
Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children.
Like wild donkeys in the wilderness, they go forth to their task of seeking prey; the steppe provides food for their young;
Behold, like wild donkeys in the wilderness They go out scavenging for food in their activity, As bread for their children in the desert.
The poor become like wild donkeys in the ·desert [wilderness] who go about their ·job of finding food [L work]. ·The desert gives them [L In the desert they forage for] food for their children.
Behold, like wild donkeys in the desert, they go about their work, foraging prey in the desert as food for their children.
Behold, like wild asses in the desert they go forth to their toil, seeking prey in the wilderness as food for their children.
The poor are like wild donkeys in the desert. They have to go around looking for food. The dry and empty land provides the only food for their children.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
like wild donkeys in the wilderness, they have to go out and scavenge food, [hoping that] the desert will provide food for their children.
Like wild asses in the desert they go out to their toil, scavenging in the waste-land food for their young.
Look, as wild donkeys in the midbar go they forth to their work; foraging for teref (nourishment); the wilderness yieldeth lechem for them and for their na’arim.
Like wild donkeys in the desert, poor people go out to do their work, looking for food. The plains provide food for their children.
Behold, as wild donkeys in the desert, they go out to their work, rising early for a prey. The wilderness yields food for them and for their children.
“The poor are like wild donkeys that go out to the desert to find food. From morning to night they work to gather food for their children.
The poor become like wild donkeys in the desert. They go about their job of finding food. The desert gives them food for their children.
“Look, like wild donkeys in the desert they go out to their labor as searchers for the prey; the wilderness is their food for the young.
Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labour of foraging food; the wasteland provides food for their children.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!