Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:
For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me;
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
For �God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me:
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
God has discouraged me. The Almighty has filled me with terror.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
God has caused me to faint; the Almighty makes me terrified!
Indeed, God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
"It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has dismayed me,
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
God has made me sick at heart; the Almighty has terrified me.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
God has made me become weak with fear. Almighty God has frightened me.
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
God has made my heart weak. The All-powerful has filled me with fear.
Yes, God has melted my courage, and the Highest One has overwhelmed me with His terror.
God has given me a fainting heart; he, the Almighty, has terrified me with darkness all around me, thick, impenetrable darkness everywhere.
God has caused my courage to fail; the Almighty has filled me with dread.
It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has dismayed me,
For God has made my heart tender, and the Almighty has frightened me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
For God has made my heart faint, timid, and broken, and the Almighty has terrified me,
God has made me afraid; the Almighty terrifies me.
“But he is singular and sovereign. Who can argue with him? He does what he wants, when he wants to. He’ll complete in detail what he’s decided about me, and whatever else he determines to do. Is it any wonder that I dread meeting him? Whenever I think about it, I get scared all over again. God makes my heart sink! God Almighty gives me the shudders! I’m completely in the dark, I can’t see my hand in front of my face.”
God has made me lose heart. The Almighty has terrified me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
Almighty God has destroyed my courage. It is God, not the dark, that makes me afraid— even though the darkness has made me blind.
God hath made nesh mine heart (God hath made my heart weak, or faint), and Almighty God hath troubled me.
makes me tremble with fear.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
God has weakened my mind; the Almighty has frightened me.
“For God has made my heart faint, And the Almighty has terrified me,
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
For it is God who has made my heart faint, the Almighty who has terrified me.
It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has terrified me,
God has made ·me afraid [L my heart timid]; ·the Almighty [L Shaddai] terrifies me.
God has made my heart faint; Shaddai has terrified me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
God has made my heart weak. The Mighty One has filled me with terror.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
God has undermined my courage; Shaddai frightens me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
For El maketh my lev dejected, and Shaddai troubleth me,
El has discouraged me. Shadday has filled me with terror.
For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me;
The fear of God has made me lose my courage. God All-Powerful makes me afraid.
God has made me afraid. God All-Powerful has made me terribly afraid.
Indeed, God has made my heart faint, and Shaddai has terrified me.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!