Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold.
But he knows the way that I take: when he has tested me, I shall come forth as gold.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
But He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
[I can't find him] because he knows the road I take. When he tests me, I'll come out as pure as gold.
Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will emerge as pure gold.
Because he knows the road on which I travel, when he had tested me, I'll come out like gold.
But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.
"But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
"But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
But he knows the way that I live. When he has finished testing me, he will see that I am pure. I will be as pure as gold.
For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.
But He knows the way that I take. When He has tried me, I will come out as gold.
But He knows the course I have traveled. And I believe that were He to prove me, I would come out purer than gold from the fire.
But he knows every detail of what is happening to me; and when he has examined me, he will pronounce me completely innocent—as pure as solid gold!
“And yet he is aware of everywhere I go; if he were to test me, I would emerge like pure gold.
But He knows the way I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
But he has known the way that I take; he has tried me, and I have come forth as gold.
Yet he knows the way I have taken; when he has tested me, I will emerge as pure gold.
But He knows the way that I take [He has concern for it, appreciates, and pays attention to it]. When He has tried me, I shall come forth as refined gold [pure and luminous].
But God knows the way that I take, and when he has tested me, I will come out like gold.
“But he knows where I am and what I’ve done. He can cross-examine me all he wants, and I’ll pass the test with honors. I’ve followed him closely, my feet in his footprints, not once swerving from his way. I’ve obeyed every word he’s spoken, and not just obeyed his advice—I’ve treasured it.
But I am sure he knows the way I take. When he has tested me, I will come out like gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold.
Yet God knows every step I take; if he tests me, he will find me pure.
But he knoweth my way, and he shall prove me as gold (and he shall assay me like gold), that passeth through the fire.
But he knows what I am doing, and when he tests me, I will be pure as gold. *
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come forth as gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold.
Surely he knows my way; when he tests me, I will emerge as gold.
“But He knows the way that I take [and He pays attention to it]. When He has tried me, I will come forth as [refined] gold [pure and luminous].
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
Yet he knows my way; if he tested me, I should come forth like gold.
But He knows the way I take; When He has put me to the test, I will come out as gold.
But God knows the way that I take, and when he has tested me, I will come out like gold [Ps. 139:23–24].
Yet He knows the way that I take; if He tested me, I would come out as gold.
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come forth as gold.
But he knows every step I take. When he has tested me, I’ll come out as pure as gold.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Yet he knows the way I take; when he has tested me, I will come out like gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold.
But He knoweth the derech that I take; when He hath tried me, I shall come forth as zahav.
I can’t find him because he knows the road I take. When he tests me, I’ll come out as pure as gold.
But He knows the way that I take; when He has tested me, I will come forth as gold.
But God knows me. He is testing me and will see that I am as pure as gold.
But God knows the way that I take. When he has tested me, I will come out pure as gold.
But he knows the way that I take; he tests me—I shall come out like gold.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come forth as gold.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!