Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God on them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their homes are free from fear, and God doesn't use his rod on them.
Their homes are secure and free of fear; no rod from God strikes them.
Their houses are safe from fear, and God's chastisement never visits them.
Their houses are safe and without fear; and no rod of punishment from God is upon them.
Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.
Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
Their homes are safe from every fear, and God does not punish them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
They are safe in their homes and they are not afraid. God does not punish them.
Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
Their houses are safe from fear. And the punishment of God does not come upon them.
Their houses are immune to approaching terrors; the rod of God is not on their backs punishing them.
Their homes are safe from every fear, and God does not punish them.
Their households are secure, with no cause for fear; the rod of God does not descend upon them.
Their houses are safe from dread, And the rod of God is not on them.
Their houses are safe from fear; neither is the rod of God upon them.
Their homes are secure and free of fear; no rod from God strikes them.
Their houses are safe and in peace, without fear; neither is the rod of God upon them.
Their homes are safe and without fear; God does not punish them.
“It’s not you I’m complaining to—it’s God. Is it any wonder I’m getting fed up with his silence? Take a good look at me. Aren’t you appalled by what’s happened? No! Don’t say anything. I can do without your comments. When I look back, I go into shock, my body is racked with spasms. Why do the wicked have it so good, live to a ripe old age and get rich? They get to see their children succeed, get to watch and enjoy their grandchildren. Their homes are peaceful and free from fear; they never experience God’s disciplining rod. Their bulls breed with great vigor and their cows calve without fail. They send their children out to play and watch them frolic like spring lambs. They make music with fiddles and flutes, have good times singing and dancing. They have a long life on easy street, and die painlessly in their sleep. They say to God, ‘Get lost! We’ve no interest in you or your ways. Why should we have dealings with God Almighty? What’s there in it for us?’ But they’re wrong, dead wrong—they’re not gods. It’s beyond me how they can carry on like this!
Their houses are safe from fear, and God’s rod does not strike them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
God does not bring disaster on their homes; they never have to live in terror.
Their houses be secure, and peaceable; and the rod, or scourge, of God is not upon them. (Their houses be secure, and at peace; and the scourge of God is not upon them.)
They have no worries at home, and God never punishes them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
their houses safe from dread, God’s punishing stick not upon them.
“Their houses are safe from fear; And the rod of God is not on them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their homes are safe, without fear, and the rod of God is not upon them.
Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.
Their homes are safe and without fear; ·God does not punish them [L God’s rod is not on them].
Their homes have peace and are free from fear; no rod of God is on them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their homes are safe. They don’t have to be afraid. God isn’t punishing them.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Their houses are safe, with nothing to fear; God’s rod is not on them.
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
Their batim (houses) are shalom from pachad; neither is the shevet Eloah upon them.
Their homes are free from fear, and Eloah doesn’t use his rod on them.
Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
Their homes are safe and free from fear. God does not punish them.
Their homes are safe and without fear. God does not punish them.
Their houses are safe without fear, and the rod of God is not upon them.
Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!