Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet he shall be brought to the grave, And a vigil kept over the tomb.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
Yet shall he be borne to the grave, and shall keep watch over the tomb.
When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
He is carried to the cemetery, and his grave is guarded.
He is carried to the grave, and someone keeps watch over his tomb.
when he is carried away to the cemetery and guardians are placed to watch his tomb?
And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
"While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.
They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.
Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb.
When a wicked person dies, people bury him with honour. Guards watch over his grave.
And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
When he is carried to the grave, men will keep watch over his grave.
When death finally comes and they are laid in their graves, guards stand watch over their tombs, fending off grave robbers.
that the evil man is usually spared in the day of calamity and allowed to escape. No one rebukes him openly. No one repays him for what he has done. And an honor guard keeps watch at his grave.
When he is carried to the grave, a watch is maintained over his tomb.
While he is led forth to the grave, Men will keep watch over his tomb.
He shall yet be brought to the grave and shall remain in the tomb.
He is carried to the grave, and someone keeps watch over his tomb.
When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
They are carried to their graves, and someone keeps watch over their tombs.
“I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
When he is carried to the tombs, when a vigil is kept at his burial mound,
When they are carried to the grave, a watch is kept over their tomb.
When they are carried to the graveyard, to their well-guarded tombs,
He shall be led to the sepulchres; and he shall wake in the heap of dead men. (He shall be led to the graves, or to the tombs; and he shall stand watch over many of the dead/and many shall stand watch at his tomb.)
Then at their funerals, they are highly praised;
When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
When they are carried to the grave, a watch is kept over their tomb.
When they are carried to the grave, a watch is kept over their tomb.
They are carried to their graves; someone keeps guard over their tombs.
“When he is carried to his grave, A guard will keep watch over his tomb.
When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
He is carried to the grave and at his tomb they keep watch.
When he is carried to the grave, People will keep watch over his tomb.
They are carried to their graves, and someone keeps watch over their tombs [C a sign of a peaceful death and burial].
He is brought to the grave, and watch is kept over his tomb.
When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
Their bodies will be carried to their graves. Guards will watch over their tombs.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
For he is carried off to the grave, people keep watch over his tomb,
When they are carried to the grave, a watch is kept over their tomb.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the gadish (gravemound).
He is carried to the cemetery, and his grave is guarded.
Yet will he be brought to the grave and will remain in the tomb.
When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.
He is carried to his grave. And someone keeps watch over his tomb.
When he is brought to the grave, then someone stands guard over the tomb.
They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!