Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
“Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
“Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
“Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
"You see, I know your thoughts and the schemes you plot against me
I know your thoughts very well, the schemes you would wrong me with.
"Look! I know your thoughts, your plans are going to harm me.
"Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
"Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.
"I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
"Look, I know what you're thinking. I know the schemes you plot against me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
"Behold, I know your thoughts, the devices with which you would wrong me.
I know what you are thinking. You want to show that I am guilty.
Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
“See, I know your thoughts and your plans to wrong me.
I know how your minds work, my friends, and how you plan to wrong me—your thoughts of retribution.
“I know what you are going to say—
“Believe me, I know what your thoughts are, as well as the arguments you will use to counter me.
“Behold, I know your thoughts, And the plans by which you do violence against me.
Behold, I know your thoughts and the imaginations which ye devise against me.
I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
Behold, I know your thoughts and plans and the devices with which you would wrong me.
“I know very well your thoughts and your plans to wrong me.
“I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
Oh, I know your thoughts and your schemes to harm me.
“Oh, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
I know what spiteful thoughts you have.
Certainly I know your wicked thoughts, and your sentences against me.
My friends, I know that you are plotting against me.
“Behold, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
“Oh, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
‘Oh, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
Look, I know your thoughts; your plans harm me.
“Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
“Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
See, I know your thoughts, and the arguments you plot against me.
“Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
“I know very well your thoughts and your ·plans [schemes] to ·wrong [hurt; do violence to] me.
“Behold, I know your thoughts, the schemes by which you wrong me.
“Behold, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
“I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
“Look, I know what you are thinking and your plans to do me wrong.
‘Oh, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
Behold, I know your machshevot, and the stratagems which ye wrongfully imagine against me.
“You see, I know your thoughts and the schemes you plot against me
“Behold, I know your thoughts, and the schemes with which you would wrong me.
“But I know what you are thinking, and I know you want to hurt me.
“I know very well what you are thinking. I know your plans to do wrong to me.
“Look, I know your thoughts and the schemes you devise against me.
‘I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!