Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Know you not this of old, since man was placed on earth,
Know you not this of old, since man was placed upon the earth,
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
“Do you not know this of old, Since man was placed on earth,
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
Knowest thou not this of old time, Since man was placed upon earth,
Knowest thou not this, that of old, since man was placed upon earth,
This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
Knowest thou not this of old time, since man was placed upon earth,
Do you not know this from of old, since man was placed on earth,
"Don't you know that from ancient times, from the time humans were placed on earth,
Don't you know that ever since antiquity, from the time man was placed on earth,
"Haven't you known this from ancient times, since mankind was placed on the earth?
"Surely you know that it has been from old, ever since humankind was placed on the earth,
"Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,
"Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth,
"Don't you realize that from the beginning of time, ever since people were first placed on the earth,
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
Don't you know this from old time, since man was placed on earth,
I am sure that you know this fact. It has been true from long ago, since people first lived on the earth.
This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
Do you not know from long ago, since man was put on earth,
Don’t you know how it has always been? Since humankind was first put here on the earth,
“Don’t you realize that ever since man was first placed upon the earth,
“Surely you must know that since time began and man was first placed on the earth,
Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,
Dost thou not know this that always was, since man was placed upon earth,
Don’t you know that ever since antiquity, from the time a human was placed on earth,
Do you not know from of old, since the time that man was placed on the earth,
“You know how it has been for a long time, ever since people were first put on the earth.
“Don’t you even know the basics, how things have been since the earliest days, when Adam and Eve were first placed on earth? The good times of the wicked are short-lived; godless joy is only momentary. The evil might become world famous, strutting at the head of the celebrity parade, But still end up in a pile of dung. Acquaintances look at them with disgust and say, ‘What’s that?’ They fly off like a dream that can’t be remembered, like a shadowy illusion that vanishes in the light. Though once notorious public figures, now they’re nobodies, unnoticed, whether they come or go. Their children will go begging on skid row, and they’ll have to give back their ill-gotten gain. Right in the prime of life, and youthful and vigorous, they’ll die.
Don’t you know this? From ancient times, from the time when Adam was placed on the earth,
Do you not know this from of old, ever since mortals were placed on earth,
Surely you know that from ancient times, when we humans were first placed on earth,
I know this from the beginning, since man was set on [the] earth, (Certainly thou knowest this from the beginning, since man was put on the earth,)
Since the time of creation, everyone has known
Do you not know this from of old, since man was placed upon earth,
Do you not know this from of old, ever since mortals were placed on earth,
Do you not know this from of old, ever since mortals were placed on earth,
Do you know this from long ago— from when humans were placed on earth—
“Do you not know this from the old days, Since the time that man was placed on the earth,
Do you not know this from of old, since man was placed on earth,
Do you not know this: from of old, since human beings were placed upon the earth,
Do you know this from ancient times, From the establishment of mankind on earth,
“·You [L Do you not…?] know how it has been ·for a long time [since time immemorial], ever since ·people were first put [or he put people] on the earth.
Do you not know that it has been from old, since mankind was put on earth,
Do you not know this from of old, since man was placed upon earth,
“I’m sure you must know how things have always been. They’ve been that way ever since human beings were placed on this earth.
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
“Don’t you know that ever since time began, ever since humans were placed on earth,
Do you not know this from of old, ever since mortals were placed on earth,
Knowest thou not this of old, since adam was placed upon earth,
“Don’t you know that from ancient times, from the time humans were placed on earth,
“Do you not know this of old, since man was placed upon earth,
“You know that the joy of the wicked does not last long. That has been true a long time, ever since Adam was put on earth. Those who don’t know God are happy for only a short time.
“You know how it has been for a long time. It has been this way since man was put on the earth.
“Did you know this from of old, since the setting of the human being on earth,
‘Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!