Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come on him.
In the fullness of his sufficiency he shall be in distress: every hand of the wicked shall come upon him.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
In his self-sufficiency he will be in distress; Every hand of misery will come against him.
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wicked shall come upon him.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.
In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him.
[Even] with all his wealth the full force of misery comes down on him.
At the height of his success distress will come to him; the full weight of misery will crush him.
Even though he is satiated and self-sufficient, he suffers— everyone in any sort of trouble will attack him.
In the fullness of his sufficiency, distress overtakes him. the full force of misery will come upon him.
"In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.
In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
"In the midst of plenty, they will run into trouble and be overcome by misery.
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
When he has everything that he wants, trouble suddenly comes to him.
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
Even when he has many riches, he will have trouble. Everyone who suffers will come against him.
When he is fat with satisfaction, the belt of distress will tighten around him and the hands of the downtrodden will rise up against him.
“He shall run into trouble at the peak of his powers; all the wicked shall destroy him.
When he possesses everything he desires, his troubles will begin, and the full force of misery will strike him down.
In the fullness of his plenty he will be confined; The hand of everyone who is troubled will come against him.
In the fullness of his sufficiency, he shall come into anguish; the hands of all the wicked shall come upon him.
At the height of his success distress will come to him; the full weight of misery will crush him.
In the fullness of his sufficiency [in the time of his great abundance] he shall be poor and in straits; every hand of everyone who is in misery shall come upon him [he is but a wretch on every side].
When they still have plenty, trouble will catch up to them, and great misery will come down on them.
“Such God-denying people are never content with what they have or who they are; their greed drives them relentlessly. They plunder everything but they can’t hold on to any of it. Just when they think they have it all, disaster strikes; they’re served up a plate full of misery. When they’ve filled their bellies with that, God gives them a taste of his anger, and they get to chew on that for a while. As they run for their lives from one disaster, they run smack into another. They’re knocked around from pillar to post, beaten to within an inch of their lives. They’re trapped in a house of horrors, and see their loot disappear down a black hole. Their lives are a total loss— not a penny to their name, not so much as a bean. God will strip them of their sin-soaked clothes and hang their dirty laundry out for all to see. Life is a complete wipeout for them, nothing surviving God’s wrath. There! That’s God’s blueprint for the wicked— what they have to look forward to.”
Even when he has plenty, distress catches up with him, and misery grabs hold of him.
In full sufficiency they will be in distress; all the force of misery will come upon them.
At the height of their success all the weight of misery will crush them.
When he is full-filled with riches, yet he shall be made strait in covetousness (Yea, even when he is filled full with riches, he shall still be in dire straits); he shall burn in it, and all sorrow shall fall in upon him.
Once they have everything, distress and despair will strike them down,
In the fulness of his sufficiency he will be in straits; all the force of misery will come upon him.
In full sufficiency they will be in distress; all the force of misery will come upon them.
In full sufficiency they will be in distress; all the force of misery will come upon them.
Even in their plenty, they are hard-pressed; all sorts of trouble come on them.
“In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble; The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him.
When he has more than enough, distress shall be his, every sort of trouble shall come upon him.
In the fullness of his excess he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.
When they still have plenty, ·trouble will catch up to them [L they will have distress], and ·great misery [L all the force/hand of trouble] will come down on them.
In the fullness of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
In the fulness of his sufficiency he will be in straits; all the force of misery will come upon him.
While they are enjoying the good life, trouble will catch up with them. Terrible suffering will come on them.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
With all needs satisfied, he will be in distress; the full force of misery will come over him.
In full sufficiency they will be in distress; all the force of misery will come upon them.
In the fulness of his sufficiency he shall be in distress; kol yad of misery shall come upon him.
Even with all his wealth the full force of misery comes down on him.
In his self-sufficiency he will be in distress; every hand of misery will come upon him.
Even while he has plenty, he will be pressed down with trouble. His problems will come down on him!
When he still has plenty, trouble will catch up to him. Great misery will come down on him.
In the fullness of his excess he will be in distress; all of misery’s power will come upon him.
In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!