Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He swallows down riches And vomits them up again; God casts them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: �God shall cast them out of his belly.
The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
He vomits up the riches that he swallowed. God forces them out of his stomach.
He swallows wealth but must vomit it up; God will force it from his stomach.
"Though he swallows wealth, he will vomit it; God will dislodge it from his stomach.
The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.
"He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.
He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
They will vomit the wealth they swallowed. God won't let them keep it down.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
Like a person who is sick and loses the food from his stomach, God will cause the wicked person to lose all his riches.
Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
He eats riches, but will spit them up. God will take them out of his stomach.
The wealth he has swallowed will be poison. He will vomit it up—God will cast it out.
He will vomit the plunder he gorged. God won’t let him keep it down.
He wolfs down riches and then vomits them up; God forces him to disgorge them from his stomach.
He swallows up wealth, But will vomit it up; God will expel it from his belly.
He has swallowed down riches, but he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
He swallows wealth but must vomit it up; God will force it from his stomach.
He has swallowed down [his ill-gotten] riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
They have swallowed riches, but they will spit them out; God will make them vomit their riches up.
“They savor evil as a delicacy, roll it around on their tongues, Prolong the flavor, a dalliance in decadence— real gourmets of evil! But then they get stomach cramps, a bad case of food poisoning. They gag on all that rich food; God makes them vomit it up. They gorge on evil, make a diet of that poison— a deadly diet—and it kills them. No quiet picnics for them beside gentle streams with fresh-baked bread and cheese, and tall, cool drinks. They spit out their food half-chewed, unable to relax and enjoy anything they’ve worked for. And why? Because they exploited the poor, took what never belonged to them.
He swallowed wealth, but he vomits it up. God makes him expel it from his belly.
They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.
The wicked vomit up the wealth they stole; God takes it back, even out of their stomachs.
He shall vomit, or cast, out the riches which he hath devoured; and God shall draw those riches out of his womb.
Then God will make them lose the wealth they gobbled up.
He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.
They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.
They swallow wealth and vomit it; God dislodges it from their belly.
“He swallows [his ill-gotten] riches, But will vomit them up; God will drive them out of his belly.
He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
The riches he swallowed he shall vomit up; God shall make his belly disgorge them.
He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.
They have swallowed riches, but they will ·spit [vomit] them out; God will make them ·vomit [disgorge] ·their riches up [L it from their bellies; Prov. 11:4; 21:6].
He swallows riches and vomits them up; God empties it out of his stomach.
He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
They will spit out the rich food they swallowed. God will make their stomachs throw it up.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
the wealth he swallows he vomits back up; God makes him disgorge it.
They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; El shall drive them out of his beten.
He vomits up the riches that he swallowed. El forces them out of his stomach.
He has swallowed down riches, and he will vomit them up again; God will cast them out of his belly.
The evil man will spit out the riches he has swallowed. God will make him vomit them up.
He has swallowed riches, but he will spit them out. God will make the evil person’s stomach vomit them up.
He swallows riches, but he vomits them up; God drives them out from his stomach.
He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!