Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ergo Dominus ad Satan ecce in manu tua est verumtamen animam illius serva
And the LORD said to Satan, Behold, he is in your hand; but save his life.
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in your hand; but spare his life.
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
And the Lord said to Satan, “Behold, he is in your hand, but spare his life.”
And the Lord said unto Satan, “Behold, he is in thine hand; only spare his life.”
And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
And the Lord said to Satan: Behold be is in thy hand, but yet save his life.
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; only spare his life.
And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand; only spare his life.”
The LORD told Satan, "He is in your power, but you must spare his life!"
"Very well," the LORD told Satan, "he is in your power; only spare his life."
Then the LORD told Satan, "Very well then, he is under your control. Just preserve his life."
So the LORD said to Satan, "All right, he is in your power; only preserve his life."
So the LORD said to Satan, "Behold, he is in your power, only spare his life."
The LORD said to Satan, "Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life."
"All right, do with him as you please," the LORD said to Satan. "But spare his life."
And the LORD said to Satan, Behold, he is in thy hand; but save his life.
Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life."
So the Lord said to Satan, ‘I agree to give you power over Job himself. But you must not cause his death.’
And Jehovah saith unto the Adversary, `Lo, he [is] in thy hand; only his life take care of.'
So the Lord said to Satan, “See, he is in your power. Only do not kill him.”
Eternal One: Well then, this is how it will be: he is now in your hand. One thing, though: you will not take his life. Job must not be killed.
“Do with him as you please,” the Lord replied; “only spare his life.”
The Lord said to Satan, “He is in your power, but you must spare his life.”
So Yahweh said to Satan, “Behold, he is in your hand, only spare his life.”
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thy hand, but preserve his life.
“Very well,” the Lord told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
And the Lord said to Satan, Behold, he is in your hand; only spare his life.
The Lord said to Satan, “All right, then. Job is in your power, but you may not take his life.”
God said, “All right. Go ahead—you can do what you like with him. But mind you, don’t kill him.”
The Lord said to Satan, “Very well, then, he is in your hand, but preserve his life.”
The Lord said to Satan, “Very well, he is in your power; only spare his life.”
So the Lord said to Satan, “All right, he is in your power, but you are not to kill him.”
Therefore the Lord said to Satan, Lo! he is in thine hand; nevertheless keep thou his life. (And so the Lord said to Satan, Lo! he is in thy hands, or under thy power; but do not thou kill him.)
“All right!” the Lord replied. “Make Job suffer as much as you want, but just don't kill him.”
And the Lord said to Satan, “Behold, he is in your power; only spare his life.”
The Lord said to the accuser, “Very well, he is in your power; only spare his life.”
The Lord said to Satan, ‘Very well, he is in your power; only spare his life.’
The Lord answered the Adversary, “There he is—within your power; only preserve his life.”
So the Lord said to Satan, “Behold, he is in your hand, only spare his life.”
And the Lord said to Satan, “Behold, he is in your hand; only spare his life.”
And the Lord said to the satan, “He is in your power; only spare his life.”
So the Lord said to Satan, “Behold, he is in your power, only spare his life.”
The Lord said to Satan [1:6], “All right, then. Job is in your ·power [L hand], but you ·may not take [L must preserve] his life.”
Adonai said to the satan, “Very well, he is in your hand—only spare his life!”
And the Lord said to Satan, “Behold, he is in your power; only spare his life.”
The Lord said to Satan, “All right. I am handing him over to you. But you must spare his life.”
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
Adonai said to the Adversary, “Here! He is in your hands, except that you are to spare his life.”
The Lord said to Satan, ‘Very well, he is in your power; only spare his life.’
And Hashem said unto Hasatan, Hinei, he is in thine yad; but spare his nefesh.
Yahweh told Satan, “He is in your power, but you must spare his life!”
The Lord said to the Adversary, “Very well, he is in your hand, but spare his life.”
So the Lord said to Satan, “All right, Job is in your hands, but you are not allowed to kill him.”
The Lord said to Satan, “All right, then. Job is in your power. But you must let him live.”
So Yahweh said to Satan, “All right, he is in your power. Only spare his life.”
The Lord said to Satan, ‘Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!