Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tent.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
His troops come together And build up their road against me; They encamp all around my tent.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.
His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
His troops come on together; they have cast up their siege ramp against me and encamp around my tent.
His troops assemble against me. They build a ramp to attack me and camp around my tent.
His troops advance together; they construct a ramp against me and camp around my tent.
His troops march in a column against me, erecting their siege ramps against me; they surround my tent."
His troops advance together; they throw up a siege ramp against me, and they camp around my tent.
"His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.
His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
His troops advance. They build up roads to attack me. They camp all around my tent.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tabernacle.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
His whole army is coming to attack me! They build a road so that they can reach me. They are all around me.
Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
His armies come together and build a path against me. They camp around my tent.
His militia arrives to raise a siege ramp against me and to surround my dwelling.
He sends his troops to surround my tent.
His troops move forward as a single force; they have surrounded me with siegeworks and encamped around my tent.
His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.
His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.
His troops advance together; they construct a ramp against me and camp around my tent.
His troops come together and cast up their way and siege works against me and encamp round about my tent.
His armies gather; they prepare to attack me. They camp around my tent.
“Look at me—I shout ‘Murder!’ and I’m ignored; I call for help and no one bothers to stop. God threw a barricade across my path—I’m stymied; he turned out all the lights—I’m stuck in the dark. He destroyed my reputation, robbed me of all self-respect. He tore me apart piece by piece—I’m ruined! Then he yanked out hope by the roots. He’s angry with me—oh, how he’s angry! He treats me like his worst enemy. He has launched a major campaign against me, using every weapon he can think of, coming at me from all sides at once.
Together his troops advance against me. They build a siege ramp against me. They camp all around my tent.
His troops come on together; they have thrown up siegeworks against me, and encamp around my tent.
He sends his army to attack me; they dig trenches and lay siege to my tent.
His thieves came together, and made to them a way by me; and besieged my tabernacle in compass. (His forces came together, and made a way for themselves against me, and they besieged me on all sides of my tent.)
His entire army advances, then surrounds my tent. *
His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
His troops come on together; they have thrown up siegeworks against me and encamp around my tent.
His troops come on together; they have thrown up siege-works against me, and encamp around my tent.
His troops come as one and construct their siege ramp against me; they camp around my tent.
“His troops come together And build up their way and siege works against me And camp around my tent.
His troops come on together; they have cast up their siege ramp against me and encamp round my tent.
His troops advance as one; they build up their road to attack me, encamp around my tent.
His troops come together And build up their way against me And camp around my tent.
His ·armies [troops] gather; they ·prepare to attack [L build up a road against; C a siege ramp] me. They camp around my tent.
His troops advance together; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
His troops march toward me in force. They come at me from every direction. They camp around my tent.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
His troops advance together, they make their way against me and encamp around my tent.
His troops come on together; they have thrown up siege-works against me, and encamp around my tent.
His forces come together, and raise up their seige ramp against me, and encamp around my ohel.
His troops assemble against me. They build a ramp to attack me and camp around my tent.
His troops come together and build up their road against me; they set up camp all around my tent.
He sends his army to attack me. They build attack towers around me. They camp around my tent.
His armies gather. They prepare a way to attack me. They camp around my tent.
His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!