Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots are dried out below, And his branch withers above.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots dry up beneath, and his branches wither above.
His roots dry up under him. His branches wither over him.
His roots below dry up, and his branches above wither away.
His roots wither underneath, while his branches above are being cut off.
Below his roots dry up, and his branches wither above.
"His roots are dried below, And his branch is cut off above.
His roots dry up below and his branches wither above.
Their roots will dry up, and their branches will wither.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
He is like a tree whose roots have become dry, and its branches have fallen off.
From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
His roots are dried below and his branch is cut off above.
Death comes from both directions: from below, his roots dry out; from above, his branches wither.
He shall die from the roots up, and all his branches will be lopped off.
His roots dry up below, and his branches wither above.
His roots are dried below, And his branch is cut off above.
His roots shall be dried up beneath, and above his branch shall be cut off.
His roots below dry up, and his branches above wither away.
The roots [of the wicked] shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off and wither.
Their roots dry up below ground, and their branches die above ground.
“Here’s the rule: The light of the wicked is put out. Their flame dies down and is extinguished. Their house goes dark— every lamp in the place goes out. Their strong strides weaken, falter; they stumble into their own traps. They get all tangled up in their own red tape, Their feet are grabbed and caught, their necks in a noose. They trip on ropes they’ve hidden, and fall into pits they’ve dug themselves. Terrors come at them from all sides. They run dazed and confused. The hungry grave is ready to gobble them up for supper, To lay them out for a gourmet meal, a treat for ravenous Death. They are snatched from their home sweet home and marched straight to the death house. Their lives go up in smoke; acid rain soaks their ruins. Their roots rot and their branches wither. They’ll never again be remembered— nameless in unmarked graves. They are plunged from light into darkness, banished from the world. And they leave empty-handed—not one single child— nothing to show for their life on this earth. Westerners are aghast at their fate, easterners are horrified: ‘Oh no! So this is what happens to perverse people. This is how the God-ignorant end up!’”
His roots dry up below, and his branches wither above.
Their roots dry up beneath, and their branches wither above.
Their roots and branches are withered and dry.
The roots of him be made dry beneath; and be his ripe corn all-broken above. (His roots shall be made dry beneath; and all his branches shall wither above.)
and they are left like trees, dried up from the roots.
His roots dry up beneath, and his branches wither above.
Their roots dry up beneath, and their branches wither above.
Their roots dry up beneath, and their branches wither above.
Their roots dry out below; their branches wither above.
“The roots [of the wicked] are dried up below, And above, his branch is cut off and withers.
His roots dry up beneath, and his branches wither above.
Below, his roots dry up, and above, his branches wither.
His roots are dried below, And his branch withers above.
Their roots dry up below ground, and their branches die above ground [C the wicked are like a dead tree].
Below his roots dry up, and above his branches wither.
His roots dry up beneath, and his branches wither above.
Their roots dry up under them. Their branches dry up above them.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
His roots beneath him will dry up; above him, his branch will wither.
Their roots dry up beneath, and their branches wither above.
His shorashim shall be dried up beneath, and above his branch shall wither.
His roots dry up under him. His branches wither over him.
His roots will be dried up beneath, and above his branch will dry up.
Their roots below will dry up, and their branches above will die.
His roots dry up below ground, and his branches above ground die.
His roots dry up below, and its branches wither away above.
His roots dry up below and his branches wither above.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!