Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men shall be astonished at this, And the innocent shall stir up himself against the godless.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
The upright are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
Decent people are shocked by this, and it stirs up the innocent against godless people.
The upright are appalled at this, and the innocent are roused against the godless.
The upright are appalled over this, and the innocent person is troubled by the godless.
Upright men are appalled at this; the innocent man is troubled with the godless.
"The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.
The upright are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
The virtuous are horrified when they see me. The innocent rise up against the ungodly.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Good people are upset, when they see what is happening to me. They are angry with those who turn away from you.
Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
Men who are right and good will be surprised and afraid at this. He who is without guilt will be moved to go against the sinful.
Those of moral fiber are appalled at this; innocent men grow indignant at the wicked.
Fair-minded men are astonished when they see me. “Yet, finally, the innocent shall come out on top, above the godless;
The righteous are appalled at this, and the innocent are indignant at the wicked.
The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
The upright are appalled at this, and the innocent are roused against the godless.
Upright men shall be astonished and appalled at this, and the innocent shall stir himself up against the godless and polluted.
Honest people are upset about this; innocent people are upset with those who do wrong.
“God, you’ve made me the talk of the town— people spit in my face; I can hardly see from crying so much; I’m nothing but skin and bones. Decent people can’t believe what they’re seeing; the good-hearted wake up and insist I’ve given up on God.
The upright are appalled at this, and the innocent are aroused against the godless.
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless.
Those who claim to be honest are shocked, and they all condemn me as godless.
Just men shall wonder on this thing; and an innocent shall be raised up against an hypocrite.
People who are truly good would feel so alarmed, that they would become angry with my worthless friends.
Upright men are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless.
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless.
Those who do the right thing are amazed at this; the guiltless become troubled about the godless.
“The upright will be [astonished and] appalled at this, And the innocent will stir himself up against the godless and polluted.
The upright are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
The upright are astonished at this, the innocent aroused against the wicked.
The upright will be appalled at this, And the innocent will stir himself up against the godless.
·Honest [Virtuous] people are ·upset [depressed; desolated] about this; ·innocent [blameless] people are ·upset with [or aroused against] those who ·do wrong [or are godless].
The upright are appalled at this; the innocent are stirred up against the ungodly.
Upright men are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
People who claim to be honest are shocked when they see me. Those who think they haven’t sinned are stirred up against me. They think I’m ungodly.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
The upright are perplexed at this, the innocent aroused against the hypocrites.
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless.
Yesharim shall be appalled at this and the naki (pure, innocent) shall stir up himself against the chanef (profane, irreligious).
Decent people are shocked by this, and it stirs up the innocent against godless people.
Upright men will be astonished at this, and the innocent will stir up himself against the hypocrite.
Good people wonder how this could happen. The innocent are upset with anyone who is against God.
Honest people are upset about this. Innocent people are upset with people who do wrong.
The upright are appalled at this, and the innocent excites himself over the godless.
The upright are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!