Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.
It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
It will happen before his time has come, and his branch will not become green.
It will be accomplished before his time, and his branch will not flourish.
This will be accomplished before his time; his branches won't grow luxuriant.
Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.
"It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.
Before his time he will wither, and his branches will not flourish.
Like trees, they will be cut down in the prime of life; their branches will never again be green.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
It shall be accomplished before his time. His branch shall not be green.
Before he is old, his life will end. Like a tree that makes no leaves, he will have no success in life.
Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
It will be paid in full while he still lives, and his branch will not be green.
Before his time is up, it will all be finished and the branches of his trees will never leaf out.
Before he dies, all this futility will become evident to him. For all he counted on will disappear
“His palm trees will wither before their time, and his branches will never again be green.
When his days are not yet fulfilled, And his palm branch is not green.
He shall be cut off before his time, and his branch shall not be green.
It will be accomplished before his time, and his branch will not flourish.
It shall be accomplished and paid in full while he still lives, and his branch shall not be green [but shall wither away].
Their branches will dry up before they finish growing and will never turn green.
“Even if they’re the picture of health, trim and fit and youthful, They’ll end up living in a ghost town sleeping in a hovel not fit for a dog, a ramshackle shack. They’ll never get ahead, never amount to much of anything. And then death—don’t think they’ll escape that! They’ll end up shriveled weeds, brought down by a puff of God’s breath. There’s a lesson here: Whoever invests in lies, gets lies for interest, Paid in full before the due date. Some investment! They’ll be like fruit frost-killed before it ripens, like buds sheared off before they bloom. The godless are fruitless—a barren crew; a life built on bribes goes up in smoke. They have sex with sin and give birth to evil. Their lives are wombs for breeding deceit.”
Before his time, he will be paid in full. His palm branches will not be green.
It will be paid in full before their time, and their branch will not be green.
Before their time is up they will wither, wither like a branch and never be green again.
Before that his days be [ful]filled, he shall perish, and his hands shall wax dry;
like a date palm tree without a leaf.
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
It will be paid in full before their time, and their branch will not be green.
It will be paid in full before their time, and their branch will not be green.
Before their branch is formed, before it is green,
“It will be fulfilled while he still lives, And his branch will not be green [but shall wither away].
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
He shall wither before his time, his branches no longer green.
It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.
Their branches will dry up ·before they finish growing [L out of season] and will never turn green.
Before his day it will be paid in full and his branch will not be green.
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
Even before they die, they will dry up. No matter what they do, it won’t succeed.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
This will be accomplished in advance of its day. His palm frond will not be fresh and green;
It will be paid in full before their time, and their branch will not be green.
His Yom is not yet; then it is accomplished, and his branch shall not flourish.
It will happen before his time has come, and his branch will not become green.
It will be accomplished before his time, and his branch will not be green.
He will die before his time, like a tree whose top branches have already begun to die.
His branch will dry up before it finishes growing. It will not even become green.
It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
Before his time he will wither, and his branches will not flourish.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!