Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
What wise men have told, Not hiding anything received from their fathers,
what wise men have told from their fathers and have not hid it,
(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
Wise men confess and hide not their fathers.
(Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
(what wise men have told, without hiding it from their fathers,
I'll tell you what wise people have declared and what was not kept secret from their ancestors.
what was declared by wise men and was not suppressed by their ancestors,
which is what wise men have explained, who didn't withhold anything from their ancestors.
what wise men declare, hiding nothing, from the tradition of their ancestors,
What wise men have told, And have not concealed from their fathers,
what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors
And it is confirmed by the reports of wise men who have heard the same thing from their fathers--
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
(Which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;
These are things that wise men have taught me. They did not hide the truth. They learned these things from their ancestors.
Which the wise declare -- And have not hid -- from their fathers.
what wise men have told that they learned from their fathers. They have not hidden anything.
The very things that knowledgeable men have declared and which they do not hide that they heard from their fathers
“Listen, and I will answer you from my own experience, confirmed by the experience of wise men who have been told this same thing from their fathers—our ancestors to whom alone the land was given—and they have passed this wisdom to us:
what has been related by wise men who have faithfully transmitted the teachings of their ancestors,
What wise men have told, And have not concealed from their fathers,
that which the wise men have told us of their fathers and have not hid it,
what the wise have declared and not concealed, that came from their ancestors,
What wise men have not hid but have freely communicated; it was told to them by their fathers,
These are things wise men have told; their ancestors told them, and they have hidden nothing.
“I’ve a thing or two to tell you, so listen up! I’m letting you in on my views; It’s what wise men and women have always taught, holding nothing back from what they were taught By their parents, back in the days when they had this land all to themselves: Those who live by their own rules, not God’s, can expect nothing but trouble, and the longer they live, the worse it gets. Every little sound terrifies them. Just when they think they have it made, disaster strikes. They despair of things ever getting better— they’re on the list of people for whom things always turn out for the worst. They wander here and there, never knowing where the next meal is coming from— every day is doomsday! They live in constant terror, always with their backs up against the wall Because they insist on shaking their fists at God, defying God Almighty to his face, Always and ever at odds with God, always on the defensive.
This is what wise men have declared, wise men who hid nothing of what they had received from their fathers,
what sages have told, and their ancestors have not hidden,
Those who are wise have taught me truths which they learned from their ancestors, and they kept no secrets hidden.
Wise men acknowledge, and hide (it) not their fathers. (The wise acknowledge it, and their forefathers hide it not.)
wisdom known by others since ancient times.
(what wise men have told, and their fathers have not hidden,
what sages have told and their ancestors have not hidden,
what sages have told, and their ancestors have not hidden,
what the wise have told and have not concealed from their family,
What wise men have [freely] told, And have not hidden [anything passed on to them] from their fathers,
(what wise men have told, without hiding it from their fathers,
What the wise relate and have not contradicted since the days of their ancestors,
What wise people have told, And have not concealed from their fathers,
These are things wise men have told; their ancestors told them, and they have hidden nothing.
what wise men have declared and did not hide from their ancestors,
(what wise men have told, and their fathers have not hidden,
I’ll tell you what those who are wise have said. They don’t hide anything they’ve received from their people of long ago.
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
wise men have told it, and it wasn’t hidden from their fathers either,
what sages have told, and their ancestors have not hidden,
Things which chachamim declare from their avot without concealment;
I’ll tell you what wise people have declared and what was not kept secret from their ancestors.
what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,
I will tell you what wise men would say, things they heard from their fathers and then freely passed on. They didn’t hide any secrets from me.
These are things wise men have told. Their ancestors told them these things, and they have hidden nothing.
what wise men have told, and they have not hidden that which is from their ancestors,
what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!