Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,
Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Why does your heart carry you away, And what do your eyes wink at,
Why doth thine heart carry thee away, and what do thine eyes wink at,
Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?
Why doth thine heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why have your emotions carried you away? Why do your eyes flash
Why has your heart misled you, and why do your eyes flash
Why have your emotions carried you away? And why do your eyes flash
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
"Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
What has taken away your reason? What has weakened your vision,
Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
You have allowed your thoughts to confuse you. We can see in your eyes that you are very angry.
What -- doth thine heart take thee away? And what -- are thine eyes high?
Why does your heart carry you away? And why do your eyes shine,
What has stripped you of your reason, carried away your heart? Why do your eyes flash with anger—
“What is this you are doing, getting carried away by your anger, with flashing eyes?
Why do you allow your passions to erode your judgment, and why do your eyes flash with anger
Why does your heart take you away? And why do your eyes flash,
Why does thine heart carry thee away, and why do thine eyes blink,
Why has your heart misled you, and why do your eyes flash
Why does your heart carry you away [why allow yourself to be controlled by feeling]? And why do your eyes flash [in anger or contempt],
Has your heart carried you away from God? Why do your eyes flash with anger?
Eliphaz of Teman spoke a second time: “If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air? Would you talk nonsense in the middle of a serious argument, babbling baloney? Look at you! You trivialize religion, turn spiritual conversation into empty gossip. It’s your sin that taught you to talk this way. You chose an education in fraud. Your own words have exposed your guilt. It’s nothing I’ve said—you’ve incriminated yourself! Do you think you’re the first person to have to deal with these things? Have you been around as long as the hills? Were you listening in when God planned all this? Do you think you’re the only one who knows anything? What do you know that we don’t know? What insights do you have that we’ve missed? Gray beards and white hair back us up— old folks who’ve been around a lot longer than you. Are God’s promises not enough for you, spoken so gently and tenderly? Why do you let your emotions take over, lashing out and spitting fire, Pitting your whole being against God by letting words like this come out of your mouth? Do you think it’s possible for any mere mortal to be sinless in God’s sight, for anyone born of a human mother to get it all together? Why, God can’t even trust his holy angels. He sees the flaws in the very heavens themselves, So how much less we humans, smelly and foul, who lap up evil like water?
Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash with such anger?
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
But you are excited and glare at us in anger.
What raiseth thine heart thee, and thou as thinking great things hast eyes astonished? (What raiseth up thy heart, to think such great things? and why be thine eyes astonished?)
Your emotions are out of control, making you look fierce;
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why has your mind seized you, why have your eyes flashed,
“Why does your heart carry you away [allowing you to be controlled by emotion]? And why do your eyes flash [in anger or contempt],
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why does your heart take you away? And why do your eyes wink,
Has your heart ·carried you away from God [L taken you away; C perhaps suggesting that Job has lost control of his emotions]? Why do your eyes ·flash with anger [or wink]?
Why has your heart carried you away and why do your eyes flash,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why have you let your wild ideas carry you away? Why do your eyes flash with anger?
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash angrily,
Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
Why doth thine lev carry thee away? And why do thy eyes flash,
Why have your emotions carried you away? Why do your eyes flash
Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,
Why will you not understand? Why can you not see the truth?
Your heart has carried you away from God. Your eyes flash with anger.
Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!