Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Will you accept his person? will you contend for God?
Will you accept his person? will you contend for God?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Will ye accept His person; will ye contend for God?
Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
Will ye accept his person? will ye contend for �God?
Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
Will ye respect his person? will ye contend for God?
Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
Will you favor him [as] if you were arguing in court on God's behalf?
Would you show partiality to Him or argue the case in His defense?
Will you show partiality to him? Will you plead God's case?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
"Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God's case for him?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Will you show partiality to him? Will you contend for God?
You are trying to win the argument for God. But you are not being honest when you do that.
His face do ye accept, if for God ye strive?
Will you show favor for Him? Will you argue for God?
Will you show partiality for Him? Argue on His behalf?
Does God want your help if you are going to twist the truth for him?
Will you show partiality for him as you plead his case?
Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Are ye to bring honour unto him? Are ye to contend for God?
Would you show partiality to him or argue the case in his defense?
Will you show partiality to Him [be unjust to me in order to gain favor with Him]? Will you act as special pleaders for God?
You should not unfairly choose his side against mine; you should not argue the case for God.
“Listen now while I make my case, consider my side of things for a change. Or are you going to keep on lying ‘to do God a service’? to make up stories ‘to get him off the hook’? Why do you always take his side? Do you think he needs a lawyer to defend himself? How would you fare if you were in the witness stand? Your lies might convince a jury—but would they convince God? He’d reprimand you on the spot if he detected a bias in your witness. Doesn’t his splendor put you in awe? Aren’t you afraid to speak cheap lies before him? Your wise sayings are knickknack wisdom, good for nothing but gathering dust.
Will you show favoritism on behalf of God and argue his case for him?
Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
Are you trying to defend him? Are you going to argue his case in court?
Whether ye take his face, and enforce to deem for God? (Do ye take his place, and endeavour to judge for God?)
and not telling the whole truth when you argue his case?
Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
Will you show partiality toward him; will you plead the case for God?
Will you show partiality towards him, will you plead the case for God?
Will you be partial or contend for God?
“Will you show partiality for Him [and be unjust to me so that you may gain favor with Him]? Will you contend and plead for God?
Will you show partiality towards him? Will you plead the case for God?
Is it for him that you show partiality? Do you make accusations on behalf of God?
Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
·You should not unfairly choose his side against mine [L Will you favor him…?]; ·you should not argue the case [L if you make an accusation] for God.
Will you show Him partiality? Will you argue the case for God?
Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
Do you want to be on God’s side? Will you argue his case for him?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Do you need to take his side and plead God’s case for him?
Will you show partiality towards him, will you plead the case for God?
Will ye be partial to Him? Will ye play the part of the defense attorney for El?
Will you favor him as if you were arguing in court on El’s behalf?
Will you take His side? Will you plead for God?
Are you trying to defend God against me? You are not being fair. You are choosing God’s side simply because he is God.
You should not unfairly choose his side against mine. You should not argue the case for God.
Will you show partiality for him? Or do you want to plead God’s case?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!