Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.
Though He slay me, yet will I trust in Him; but I will argue mine own ways before Him.
Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
If God would kill me, I would have no hope [left]. Nevertheless, I will defend my behavior to his face.
Even if He kills me, I will hope in Him. I will still defend my ways before Him.
Even though he kills me, I'll continue to hope in him. At least I'll be able to argue my case to his face!
Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
"Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
Even if God kills me, I will still trust him. I will tell him why I am not guilty.
Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
Even though He would kill me, yet I will trust in Him. I will argue my ways to His face.
Look, He may well kill me, but I will hope in Him. Still I will be ready to argue my case before His very face.
God may kill me for saying this—in fact, I expect him to. Nevertheless, I am going to argue my case with him.
Perhaps he may slay me, but I have no other hope than to defend my conduct before him.
Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
Though he slay me, yet I will trust in him; but I will defend my ways before him.
Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him.
[I do it because, though He slay me, yet will I wait for and trust Him and] behold, He will slay me; I have no hope—nevertheless, I will maintain and argue my ways before Him and even to His face.
Even if God kills me, I have hope in him; I will still defend my ways to his face.
“So hold your tongue while I have my say, then I’ll take whatever I have coming to me. Why do I go out on a limb like this and take my life in my hands? Because even if he killed me, I’d keep on hoping. I’d defend my innocence to the very end. Just wait, this is going to work out for the best—my salvation! If I were guilt-stricken do you think I’d be doing this— laying myself on the line before God? You’d better pay attention to what I’m telling you, listen carefully with both ears. Now that I’ve laid out my defense, I’m sure that I’ll be acquitted. Can anyone prove charges against me? I’ve said my piece. I rest my case.
Even if he slays me, I will wait for him with hope. No matter what, I will defend my ways to his face.
See, he will kill me; I have no hope; but I will defend my ways to his face.
I've lost all hope, so what if God kills me? I am going to state my case to him.
Yea, though God slay me, I shall hope in him; nevertheless I shall prove my ways in his sight. (Yea, even if God shall kill me, I shall still hope, or trust, in him; and I shall still argue my case before him.)
God may kill me, but still I will trust him and offer my defense.
Behold, he will slay me; I have no hope; yet I will defend my ways to his face.
See, he will kill me; I have no hope; but I will defend my ways to his face.
See, he will kill me; I have no hope; but I will defend my ways to his face.
He will slay me; I’m without hope; I will surely prove my way to his face.
“Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
Slay me though he might, I will wait for him; I will defend my conduct before him.
Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
·Even if God kills me, I have hope in him [or See, he will kill me; I have no hope]; I will ·still defend [reprove him concerning] my ways to his face.
Even if He slays me, I will wait for Him; I will surely defend my ways before Him.
Behold, he will slay me; I have no hope; yet I will defend my ways to his face.
Even if God kills me, I’ll still put my hope in him. I’ll argue my case in front of him.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Look, he will kill me — I don’t expect more, but I will still defend my ways to his face.
See, he will kill me; I have no hope; but I will defend my ways to his face.
Though He slay me, yet will I wait for and trust in Him; but I will maintain my derech before Him.
If God would kill me, I would have no hope left. Nevertheless, I will defend my behavior to his face.
Though He slay me, yet will I trust in Him, but I will defend my own ways before Him.
I will continue to trust God even if he kills me. But I will defend myself to his face.
He will kill me. I have no hope. But I still will defend my ways to his face.
Look, though he kill me, I will hope in him; however, I will defend my ways before him.
Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!