Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
He takes away the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the aged.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
He removeth away the speech of the trusted, and taketh away the understanding of the aged.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.
He makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.
He deprives trusted advisers of speech and takes away the elders' good judgment.
He keeps reliable advisors from speaking, and removes discernment from elders.
He deprives the trusted advisers of speech and takes away the discernment of elders.
"He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
He silences the trusted adviser and removes the insight of the elders.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
He stops faithful men from giving advice. He removes the wisdom of old men.
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
He stops the trusted ones from speaking and takes away the wisdom of the leaders.
He robs trusted advisors of speech; He steals discretion from elders.
He takes away the voice of orators and the insight of the elders.
He silences the lips of trusted counselors and deprives the aged of their power of discernment.
He removes speech from the faithful And takes away the discerning taste of the elders.
He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
He deprives trusted advisers of speech and takes away the elders’ good judgment.
He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment and discretion of the aged.
He makes trusted people be silent and takes away the wisdom of elders.
“True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
He closes the lips of trusted advisors, and he takes away good judgment from elders.
He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
He silences those who are trusted, and takes the wisdom of old people away.
and he changeth the lips of soothfast men, and taketh away the doctrine of eld men.
he confuses wise, experienced advisors,
He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.
He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
silences the talk of trusted people; takes away elders’ discernment;
“He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment and discretion of the aged.
He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.
He silences the trusted adviser, takes discretion from the elders.
He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
He makes trusted people be silent and takes away the ·wisdom [discernment] of elders.
He silences the lips of trusted advisors and removes the discernment of elders.
He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
He shuts the mouths of trusted advisers. He takes away the understanding of elders.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Those who are trusted he deprives of speech, and he removes the discernment of the aged.
He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
He removeth the speech of the ne’emanim (trusted ones), and taketh away the understanding of the zekenim.
He makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.
He removes speech from the trusted ones and takes away the understanding of the aged.
He makes trusted advisors be silent. He takes away the wisdom of the older leaders.
God makes trusted people be silent. And he takes away the wisdom of elders.
He deprives the trustworthy of speech, and he takes away the discretion of elders.
He silences the lips of trusted advisors and takes away the discernment of elders.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!